早教吧作业答案频道 -->英语-->
这句话的语法结构是怎样的,用到了哪些句型和语法?Fromthestandpiontofdailylife,however,thereisonethingwedoknowthatmanishereforthesakeofotherman——aboveallforthoseuponwhosesmileandwell-beingourownha
题目详情
这句话的语法结构是怎样的,用到了哪些句型和语法?
From the standpiont of daily life,however,there is one thing we do know that man is here for the sake of other man——above all for those upon whose smile and well-being our own happiness depends,and also for the countless unknown souls with whose fate we are connected by a bond of sympathy.
这个长句如何理解?
我们可以悟出这样一个道理:我们为别人而活.看到至亲至爱欢笑和幸福,我们才能幸福,我们为他们而活.还有无数素未蒙面的人,怜悯之心将我们同他们的命运联系起来,我们也为他们而活)
From the standpiont of daily life,however,there is one thing we do know that man is here for the sake of other man——above all for those upon whose smile and well-being our own happiness depends,and also for the countless unknown souls with whose fate we are connected by a bond of sympathy.
这个长句如何理解?
我们可以悟出这样一个道理:我们为别人而活.看到至亲至爱欢笑和幸福,我们才能幸福,我们为他们而活.还有无数素未蒙面的人,怜悯之心将我们同他们的命运联系起来,我们也为他们而活)
▼优质解答
答案和解析
改变下位置:however然而,From the standpiont of daily life从我们日常生活来看,there is one thing we do(do是强调信号,只起强调作用不用翻译出来) know 我们可以悟出这样一个道理that ( man is here for the sake of other man——above all for those upon whose smile and well-being our own happiness depends,and also for the countless unknown souls with whose fate we are connected by a bond of sympathy).
看到了吗 从that到最后 都是know的宾语 是由that构成的宾语从句 好 下面分析这个从句
man is here for the sake of other man人们为了别人而活——above all 尤其是 for those 为了那些upon whose smile and well-being our own happiness depends(upon whose smile and well-being our own happiness depends在这里又是个定语从句,修饰those,作those的定语)我们幸福的来源—我们至亲至爱欢笑和幸福,and 还有also for the countless unknown souls 无数不认识的人with whose fate we are connected by a bond of sympathy(with whose fate we are connected by a bond of sympathy又是个定语从句 修饰the countless unknown souls)怜悯之心将我们同他们的命运联系起来.
忽 终于勉强解释完了 希望对你有所帮助,学习愉快!
看到了吗 从that到最后 都是know的宾语 是由that构成的宾语从句 好 下面分析这个从句
man is here for the sake of other man人们为了别人而活——above all 尤其是 for those 为了那些upon whose smile and well-being our own happiness depends(upon whose smile and well-being our own happiness depends在这里又是个定语从句,修饰those,作those的定语)我们幸福的来源—我们至亲至爱欢笑和幸福,and 还有also for the countless unknown souls 无数不认识的人with whose fate we are connected by a bond of sympathy(with whose fate we are connected by a bond of sympathy又是个定语从句 修饰the countless unknown souls)怜悯之心将我们同他们的命运联系起来.
忽 终于勉强解释完了 希望对你有所帮助,学习愉快!
看了 这句话的语法结构是怎样的,用...的网友还看了以下:
大家帮我分析一下这个英语句子的结构和语法,1.Seeingfromthehilltop,Ifind 2020-04-08 …
however的疑惑wearealltriedourbest,however,welostourg 2020-04-24 …
英语反意疑问句问题有时,我想要个哥哥,但是,这是不可能的,翻译成英语是这样吗?sometime , 2020-05-17 …
英语关于一个句子的语法分析现有句子LetXbe10.这里面系动词be和数词10是不是构成系表结构? 2020-06-06 …
一点语法问题Evidently,however,theblindnotonlyfiguredout 2020-06-11 …
英语翻译1.既然天气好,我把所有的窗都打开了(Nowthat)2.不管这项任务多么艰难,我们要尽最 2020-06-13 …
英语翻译Throughtheyears,ourfriends'reportcardshadbeau 2020-06-17 …
notonly,butalso的用法英语里notonly,butalso的用法似乎很多,但都搞不清 2020-07-21 …
英语中一些连接词后面需要加逗号,如however,similarly,therefore,这些是靠 2020-07-26 …
Thesefacts,(however)havepreviouslybeenthoughtunre 2020-07-26 …