早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译ThespecificationofasystemofsimultaneousequationsnecessitatestheuseoftwotechnicalrefinementsrelativetoOLSestimation.First,theestimationneedstobeadjustedtoconsiderthepossiblecorrelationbetweenthevariousequations.

题目详情
英语翻译
The specification of a system of simultaneous equations
necessitates the use of two technical refinements relative to
OLS estimation.First,the estimation needs to be adjusted
to consider the possible correlation between the various
equations.Second,it may be beneficial to account for the
possibility of endogenously determined explanatory variables.
有人认真回答下么?
▼优质解答
答案和解析
意译为:I am just passing by.
(按“打酱油”字面意思翻译是:I just buy some soy sauce)
参考资料:
“酱油”一词是“soy sauce”或“soya sause”.所以一般“打酱油”可以翻译成 “buy some soy sauce”.比如说::
The child is old enough to buy some soy sauce by himeself.孩子大了,会打酱油了.
但真的是这样吗?
传统意义上,以前的酱油都是零卖零买的,自己拿着瓶子到商店,你要多少,人家就给你称多少,这就叫“打酱油”.而现在,由于网络的流行,“打酱油”被赋予了新的意思:网络上不谈政治,不谈敏感话题,与自己无关,自己什么都不知道,就用此话回帖而已,相当于“路过”.
这样看来,在网络上,“打酱油”的翻译更贴切的似乎是“pass by”.
而那句“关我什么事情?我是来打酱油的.”与其翻译成“It's none of my business ,I'm going to buy some soy sauce.”这样让不了解情况的人一头雾水的译文,小编以为,“It's none of my business,I am just passing by.”才更为合理,符合句意的引申意思.