早教吧作业答案频道 -->语文-->
求可以证整句翻译的网站.那些在线翻译都是逐字的翻译,不好的说.
题目详情
求可以证整句翻译的网站.那些在线翻译都是逐字的翻译,不好的说.
▼优质解答
答案和解析
貌似目前没有这样的网站,目前的机器翻译要想达到人工翻译一样的流畅程度,至少还要经历15年时间的持续研究.也就是说,在人类对语言研究的同时,还无法明了“人脑是如何进行语言的模糊识别和判断”的情况下,机器翻译要想达到100%的准确率是不可能的.
很多人对机器翻译有误解,他们认为机器翻译偏差大,不能帮人们解决任何问题.其实其误差在所难免,原因在于,机器翻译运用语言学原理,机器自动识别语法,调用存储的词库,自动进行对应翻译,但是因语法、词法、句法发生变化或者不规则,出现错误是难免的,比如《大话西游》中“给我一个杀你的理由,先”之类状语后置的句子.机器毕竟是机器,没有人对语言的特殊感情,它怎么会感受“最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”的韵味?毕竟汉语因其词法、语法、句法的变化及其语境的更换,其意思大相径庭,就连很多国人都是丈二和尚——摸不着头脑,就别说机器了.
但是诸如Google、金山和有道全文翻译等软件已经做得不错了,某些语法相符的句子,它们都基本上可以做到正确的互译.所以,可以通过它们去做初步翻译,然后自己调整语法、语序等,这对我们也是有很大帮助的.
很多人对机器翻译有误解,他们认为机器翻译偏差大,不能帮人们解决任何问题.其实其误差在所难免,原因在于,机器翻译运用语言学原理,机器自动识别语法,调用存储的词库,自动进行对应翻译,但是因语法、词法、句法发生变化或者不规则,出现错误是难免的,比如《大话西游》中“给我一个杀你的理由,先”之类状语后置的句子.机器毕竟是机器,没有人对语言的特殊感情,它怎么会感受“最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”的韵味?毕竟汉语因其词法、语法、句法的变化及其语境的更换,其意思大相径庭,就连很多国人都是丈二和尚——摸不着头脑,就别说机器了.
但是诸如Google、金山和有道全文翻译等软件已经做得不错了,某些语法相符的句子,它们都基本上可以做到正确的互译.所以,可以通过它们去做初步翻译,然后自己调整语法、语序等,这对我们也是有很大帮助的.
看了 求可以证整句翻译的网站.那些...的网友还看了以下:
你擅长地理学科吗?不,但我生物学的很好.翻译 2020-03-30 …
怎样把这就是我家人的爱好翻译成英文 2020-04-09 …
英语翻译我以前的爱好打羽毛球,但现在我的爱好是听音乐.羽毛球这爱好虽然很好,但是很浪费时间.听音乐 2020-04-09 …
我认为在他们的教导下我会做的更好翻译 2020-05-13 …
用英文解决以下句子李明去年来到中国(翻译、改成否定、疑问)你的爱好是什么?(翻译)我的爱好是踢足球 2020-05-14 …
英语翻译如果觉得我的作文不好翻译,可以适当修改,或者给我出一篇更好的.我最喜欢的餐馆是久粥源.它位 2020-05-15 …
“有宠奴常乘和车以出”的以是什么意思?“有宠奴常乘和车以出”的以要翻译成“用来”还是表示承接的“而 2020-05-17 …
英语翻译是Jedd Hughes的那首,要是自己翻的,最好翻得优美一点 2020-05-17 …
简短介绍中国的饮食= =咳咳,话不要太邹了.最好简洁明了的.中国的饮食习惯.比如用筷子吃饭啊 .南 2020-05-17 …
writtensample可不可以??请问各位,writtensample是直接把自己以前写的论文 2020-05-17 …