早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

请高手帮忙做下英译中(3句话)SomeoftheJapanesesystemsweredesignedformicrocomputers.Buttheywerenotthefirst.TheearliestcamefromtheUSAatthebeginningofthe1980s.Oftenlinguisticallycrude,butsometimescapableofprov

题目详情
请高手帮忙做下英译中(3句话)
Some of the Japanese systems were designed for microcomputers.But they were not the first.The earliest came from the USA at the beginning of the 1980s.
Often linguistically crude,but sometimes capable of providing economically viable results,microcomputer systems have secured for MT a higher public profile than the mainframe systems had done.
Most have been rightly marketed not as full MT systems but as computer aids for translators.
这本是一段话,为了看着方便我把它断开了,请不要把用机器翻译的贴上来,
MT=Machine Translation TL=Target language目的语 SL=Souce language源语,这段话摘自《机器翻译简史》,可能有点专业,呵呵,高手们还需要修稿一下译文,
▼优质解答
答案和解析
1.一些日本系统是专为微型计算机设计的,但是(日本系统)并不是第一个,最早的(系统)是20世纪80年代美国设计的.
2.尽管在大多数情况下在语言上是粗糙的,但是有时候在提供经济上可行结果的能力上,微型计算机系统能确保在机器翻译上比普通电脑主题系统取得更高的公众印象(就是说大众接受率广).
3.,微型计算机系统大部分已经投放到市场,不是作为完整的机器翻译系统,而是作为一种计算机上助手来帮助翻译工作者.
机器翻译被雷劈 希望对你有帮助
我改好啦!
看了 请高手帮忙做下英译中(3句话...的网友还看了以下: