早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译由于中国与西方文化差异很大,西方人对“龙”的联想和看法与中国人完全不同.“龙”(dragon)在西方是贬义词,是邪恶的象征.在英美的很多词典中,对dragon的定义是:一种想象中的
题目详情
英语翻译
由于中国与西方文化差异很大,西方人对“龙”的联想和看法与中国人完全不同.
“龙”(dragon)在西方是贬义词,是邪恶的象征.在英美的很多词典中,对dragon的定义是:一种想象中的特别凶残的动物,像只巨大的蜥蜴,长着翅膀和利爪,拖着一条长长的蛇尾,嘴能喷火.在圣经故事中,dragon是罪恶的化身,人们把与上帝(the God)作对的恶魔撒旦(Satan)称为“大龙”(the great dragon),基督圣徒还把杀死龙作为荣耀,引以为豪.
在我国古代传说中,龙是褒义词.龙是传说中能降雨、惩治妖魔鬼怪的吉祥、神奇的动物.在封建社会,龙是皇帝的象征,炎黄子孙还骄傲地自称为“龙的传人”.上下数千年,龙已渗透进了整个神州大地.龙是华夏民族的代表!是中国的象征!
我倡议大家都来主动的宣传我们的“龙”文化,让我们真正的龙文化发扬广大,而不是被动的顺应错误,说什么改图腾之类的话语.这是作为5000年文化传承人的责任与义务.
由于中国与西方文化差异很大,西方人对“龙”的联想和看法与中国人完全不同.
“龙”(dragon)在西方是贬义词,是邪恶的象征.在英美的很多词典中,对dragon的定义是:一种想象中的特别凶残的动物,像只巨大的蜥蜴,长着翅膀和利爪,拖着一条长长的蛇尾,嘴能喷火.在圣经故事中,dragon是罪恶的化身,人们把与上帝(the God)作对的恶魔撒旦(Satan)称为“大龙”(the great dragon),基督圣徒还把杀死龙作为荣耀,引以为豪.
在我国古代传说中,龙是褒义词.龙是传说中能降雨、惩治妖魔鬼怪的吉祥、神奇的动物.在封建社会,龙是皇帝的象征,炎黄子孙还骄傲地自称为“龙的传人”.上下数千年,龙已渗透进了整个神州大地.龙是华夏民族的代表!是中国的象征!
我倡议大家都来主动的宣传我们的“龙”文化,让我们真正的龙文化发扬广大,而不是被动的顺应错误,说什么改图腾之类的话语.这是作为5000年文化传承人的责任与义务.
▼优质解答
答案和解析
Augustfqx的翻译明显是机器翻译的阿,太生硬了.
Because of the cultural difference between China and Europe is big,European association and views of "dragon" are completely different with Chinese.
"dragon" is a derogatory term and evil symbol in the west.In many English dictionary,the difinition of "dragon" is:a very cruel animal which is like a big lizard with swings,sharp claw and a long tail and can spout fire from mouth in imagination.In story of Bible,dragon is incarnation of evil.People call Satan who rebels against the God as "the great dragon".Christs regard killing dragon as a glory.
In Chinese tales,dragon is a commendatory term.In tales,Dragon is a favorable and magic animal which can make rainfall and punish monsters.In the feudal society,dragon was the symbol of emperor,and descendants of the Yellow proudly called themselves "descendants of dragon".For thousands of years,the meaning of dragon has expended to the whole China.Dragon is the symbol of Chines and China!
I propose that we should spread and insist our culture of dragon.Let more people understand our dragon culture instead surrendering to mistaken views and suggesting that we should change our symbol.This is our responsibility and duty as heir of 5000-year culture.
Because of the cultural difference between China and Europe is big,European association and views of "dragon" are completely different with Chinese.
"dragon" is a derogatory term and evil symbol in the west.In many English dictionary,the difinition of "dragon" is:a very cruel animal which is like a big lizard with swings,sharp claw and a long tail and can spout fire from mouth in imagination.In story of Bible,dragon is incarnation of evil.People call Satan who rebels against the God as "the great dragon".Christs regard killing dragon as a glory.
In Chinese tales,dragon is a commendatory term.In tales,Dragon is a favorable and magic animal which can make rainfall and punish monsters.In the feudal society,dragon was the symbol of emperor,and descendants of the Yellow proudly called themselves "descendants of dragon".For thousands of years,the meaning of dragon has expended to the whole China.Dragon is the symbol of Chines and China!
I propose that we should spread and insist our culture of dragon.Let more people understand our dragon culture instead surrendering to mistaken views and suggesting that we should change our symbol.This is our responsibility and duty as heir of 5000-year culture.
看了 英语翻译由于中国与西方文化差...的网友还看了以下:
已知函数fx的定义域为R,对任意实数x,y满足f(x+y)=f(x)f(y)且f(x)>0,f(2 2020-05-13 …
定义在R上的函数f(x),对任意x,y∈R,有f(x+y)+f(x-y)=2f(x)*f(y),且 2020-05-13 …
若函数f(x)的定义域为R,且存在常数m>0,对任意x∈R,有|f(x)|≤m|x|,则称f(x) 2020-05-13 …
若对于定义在R上的函数f(x),其图象是连续不断的,且存在常数λ(λ∈R)且存在常数λ(λ∈R), 2020-05-13 …
设函数的定义域为R,若存在常数,使对一切实数均成立,则称为“倍约束函数”.现给出下列函数:①;②; 2020-05-13 …
1、定义在R上的函数y=f(x),f(0)≠0,当x>0时,f(x)>1,且对任意的a,b∈R,有 2020-05-16 …
设函数f(x)的定义域为R.求证:函数的图象关于直线x=a对称的充要条件是对一切x∈R,都有f(x 2020-05-16 …
元素R所含的质子数与中子数相等,R的气态氢化物化学式为H2R.在标准状况下,8.5gH2R气体的体 2020-05-16 …
设函数f(x)的定义域为R,有下列三个命题:①若存在常数M,使得对任意x∈R,有f(x)≤M,则M 2020-05-19 …
1.已知f(x)的定义域[a,b],且a+b>0,求下列各函数的定义域:g(x)=f(x)-f(- 2020-06-02 …