早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译也许后者看起来更完美些,但后者永远不会得到珍爱.因为它没有高贵的生命,没有令女孩子浮想翩翩,让诗人才思汹涌的灵魂.它只是人类为了留住美丽而产生的附属品,没有过去与将来,

题目详情
英语翻译
也许后者看起来更完美些,但后者永远不会得到珍爱.因为它没有高贵的生命,没有令女孩子浮想翩翩,让诗人才思汹涌的灵魂.它只是人类为了留住美丽而产生的附属品,没有过去与将来,不会生长或衰败,没有辉煌与热烈.
▼优质解答
答案和解析
perhaps the later one is more perfect.however,it will never be cherished, for it dosent have a noble life and a soul which grils dream of and can rouse poets inspiration.its only an attachment people creat for keeping beauty. it has no past and future, no growth and decay,no glory and passion.