早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译我在读一本语法书,里面有一道翻译句子的练习题Iwillfindyouagoodteacher书上答案翻译为“我将会为你找到一位好老师”而另外一个句子Ifindyouagoodteacher却被翻译为“我发现你是

题目详情
英语翻译
我在读一本语法书,里面有一道翻译句子的练习题
I will find you a good teacher
书上答案翻译为“我将会为你找到一位好老师”
而另外一个句子 I find you a good teacher
却被翻译为“我发现你是一个好老师”
为什么两个句子只是一个有will,一个没有will,整个结构就不一样了?
一个是双宾结构,而另一个却变成了宾补结构呢?
不太理解啊,是不是语法书写错了?








▼优质解答
答案和解析
呵呵,一点没错!第一句是一般将来时,find做动词,意为寻找,find sb sth“给某人找到.”
第二句一般现在时,find意为发现、觉得,you做find的宾语,a good teacher 做you的宾语补足语,补充说明you.
两个句子不矛盾
看了 英语翻译我在读一本语法书,里...的网友还看了以下: