早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

跪求哪位高手把这段话翻译成英文,万分感谢!2400年前,中国人从这里开始欣赏5个8度编钟音乐,1700年前黄鹤楼上文人雅士在这里难争高下。1843年武汉江滩宁静繁华并存,至今未曾谢幕。

题目详情
跪求哪位高手把这段话翻译成英文,万分感谢!2400年前,中国人从这里开始欣赏5个8度编钟音乐,1700年前黄鹤楼上文人雅士在这里难争高下。1843年武汉江滩宁静繁华并存,至今未曾谢幕。自古这里三镇鼎立,一城汇聚山水,两江在此交融。九月江城,秋日东湖,满山枫叶,桂花十里飘香,真心邀请您来武汉等待冬日东湖,约会万千候鸟。 魅力江城,精彩武汉!
▼优质解答
答案和解析
2400 years ago, Chinese began to appreciate the five eight-degree Bianzhong music from here. 1700 years ago, it was difficult for refined scholars to separate higher in Yellow Crane Tower here. In 1843, there was tranquility and prosperity co-exisiting on the river beach of Wu Han, which lasting till now. Three towns stand outstandingly here since ancient times, a city is full of andscape and two river meet together right here. Jiangcheng in September, East Lake in autum, mountains are brimmed with maple leaves and sweet-scented osmanthus sends sweetness everywhere. We sincerely invite you to Wu Han to wait for the winter of East Lake and to date with thousands of migrating birds.
看了 跪求哪位高手把这段话翻译成英...的网友还看了以下: