早教吧作业答案频道 -->语文-->
阅读下面的材料,根据要求写一篇不少于800字的文章。冯唐翻译的泰戈尔的《飞鸟集》引起网络热议,如他将原来郑振铎翻译的“大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客”,翻译为“有
题目详情
阅读下面的材料,根据要求写一篇不少于800字的文章。
冯唐翻译的泰戈尔的《飞鸟集》引起网络热议,如他将原来郑振铎翻译的“大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客”,翻译为“有了绿草,大地变得挺骚”;“世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里”,翻译成“现世里孤孤单单的小混蛋啊,混到我的文字里留下你们的痕迹吧!”有人认为这是冯唐对传统翻译的创新尝试,有人说这是文学翻译界的一次恐怖袭击,也有人讥讽冯唐借低俗迎合世人、炒作自己。
对于以上事情,你怎么看?请综合材料内容及含意作文,体现你的思考、权衡与选择。
要求选好角度,确定立意,明确文体,自拟标题;不要套作,不得抄袭。
冯唐翻译的泰戈尔的《飞鸟集》引起网络热议,如他将原来郑振铎翻译的“大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客”,翻译为“有了绿草,大地变得挺骚”;“世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里”,翻译成“现世里孤孤单单的小混蛋啊,混到我的文字里留下你们的痕迹吧!”有人认为这是冯唐对传统翻译的创新尝试,有人说这是文学翻译界的一次恐怖袭击,也有人讥讽冯唐借低俗迎合世人、炒作自己。
对于以上事情,你怎么看?请综合材料内容及含意作文,体现你的思考、权衡与选择。
要求选好角度,确定立意,明确文体,自拟标题;不要套作,不得抄袭。
▼优质解答
答案和解析
冯唐翻译《飞鸟集》,是创新还是哗众取宠? 近期出版的由作家冯唐翻译的泰戈尔诗集《飞鸟集》一经面世,就引发了公众的讨论.
作为在中国读者中流传最广的泰戈尔作品,《飞鸟集》最著名的译本公认是郑振铎的版本.郑的译本以优美动人著称,相较之下,冯唐极具个人风格的翻译手法令公众一时间难以接受,比如郑译的:“大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客.”冯唐译本为:“有了绿草,大地变得挺骚.”因为泰戈尔在中国的影响力太大,自然引起轩然大波,很多网友将冯唐的翻译认为是对读者的一种亵渎和冒犯.
冯唐的翻译在某种程度上其实是对公众对泰戈尔作品既定认识和审美的一种挑战.虽然一部文学作品可以在新的时代被赋予新的面貌,并且从另一个角度来说重新翻译者在翻译外来文学作品的时候难免会将留下自己个人的风格痕迹,在这样的网络时代,冯唐的语言系统确实能在短时间内引起公众的注意,但对于名著来说,这是一种伤害.
在翻译界,严复等人提出的“信、达、雅”原则已成为圭臬,后人也在此基础上不断演绎、完善翻译的准则.在翻译外来作品的时候,忠实原著是对其作品最起码的尊重,不仅要重视原著的内容,更要重视原著的风格、氛围、情绪等等,并且要努力达到原著的文学价值和高度.翻译不是再创作,不是自说自话,脱离原作者的本意,肆意进行个人表达.
作为一个文字工作者,冯唐有自由创作的权利;但作为一个外国文学翻译人,这种将个人表达凌驾于原著之上的行为是极不负责任的.很多翻译工作者为了保证保证对文学作品原汁原味的展现,努力去除个人痕迹,冯唐却反其道而行之,借翻译的由头去满足膨胀的自我展示欲,难免会让人认为是在哗众取宠.
近年来冯唐打着“反抗传统价值观”的旗号,写出了一众备受追捧的作品,虽然笔者并不喜欢他的作品,但毕竟你有你表达的权利,互不干涉自然相安无事.但对《飞鸟集》不负责任的翻译却不再是个人表达这么简单的问题了,笔者甚至感觉这其实是对现有价值观的一种迎合和谄媚,被包装之后的走红就像是一场秀,但希望泰戈尔和他的《飞鸟集》不要成为这场秀的牺牲品.
作为在中国读者中流传最广的泰戈尔作品,《飞鸟集》最著名的译本公认是郑振铎的版本.郑的译本以优美动人著称,相较之下,冯唐极具个人风格的翻译手法令公众一时间难以接受,比如郑译的:“大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客.”冯唐译本为:“有了绿草,大地变得挺骚.”因为泰戈尔在中国的影响力太大,自然引起轩然大波,很多网友将冯唐的翻译认为是对读者的一种亵渎和冒犯.
冯唐的翻译在某种程度上其实是对公众对泰戈尔作品既定认识和审美的一种挑战.虽然一部文学作品可以在新的时代被赋予新的面貌,并且从另一个角度来说重新翻译者在翻译外来文学作品的时候难免会将留下自己个人的风格痕迹,在这样的网络时代,冯唐的语言系统确实能在短时间内引起公众的注意,但对于名著来说,这是一种伤害.
在翻译界,严复等人提出的“信、达、雅”原则已成为圭臬,后人也在此基础上不断演绎、完善翻译的准则.在翻译外来作品的时候,忠实原著是对其作品最起码的尊重,不仅要重视原著的内容,更要重视原著的风格、氛围、情绪等等,并且要努力达到原著的文学价值和高度.翻译不是再创作,不是自说自话,脱离原作者的本意,肆意进行个人表达.
作为一个文字工作者,冯唐有自由创作的权利;但作为一个外国文学翻译人,这种将个人表达凌驾于原著之上的行为是极不负责任的.很多翻译工作者为了保证保证对文学作品原汁原味的展现,努力去除个人痕迹,冯唐却反其道而行之,借翻译的由头去满足膨胀的自我展示欲,难免会让人认为是在哗众取宠.
近年来冯唐打着“反抗传统价值观”的旗号,写出了一众备受追捧的作品,虽然笔者并不喜欢他的作品,但毕竟你有你表达的权利,互不干涉自然相安无事.但对《飞鸟集》不负责任的翻译却不再是个人表达这么简单的问题了,笔者甚至感觉这其实是对现有价值观的一种迎合和谄媚,被包装之后的走红就像是一场秀,但希望泰戈尔和他的《飞鸟集》不要成为这场秀的牺牲品.
看了 阅读下面的材料,根据要求写一...的网友还看了以下:
请专业人士帮我翻译一下!按说明书的方式翻译,不要用翻译器翻译的!好的加分!不锈钢花洒的使用与清洗清 2020-06-07 …
阅读下文完成题目阮裕焚车阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给.有人葬母,意欲借而不敢言.阮后闻之,叹 2020-06-08 …
英语翻译阮光禄在剡曾有好车借者无不皆给有人葬母意欲借而不敢言阮后闻之叹曰吾有车而使人不敢借何以车为 2020-06-16 …
英语翻译余幼嗜学,四十余年未尝释卷.食以饴口,怠以为枕.士大夫家有异书,借无不读,读无不终篇而后止 2020-07-04 …
初中语文文言文翻译余幼好书,家贫难致。有张氏藏书甚富。往借,不与,归而形诸梦。其切如是。故有所览辄 2020-07-13 …
英语翻译如果我这次落选了,跌倒了,没关系,爬起来,总结经验后继续前行.多为成功打基础,永远不为失败找 2020-11-04 …
英语翻译等待,不是为了你能回来,而是给自己找个借口不离开...翻译成英文? 2020-11-04 …
英语翻译1这首乐曲如此美妙,以至于每个人都沉浸其中.(so...that...,loseonesel 2020-12-07 …
[马说]一文中——不以千里称也.有三种翻译:因为,凭借,把、用.翻译分别是:因为:不因为能跑千里而著 2020-12-07 …
五年级下册语文《草船借箭》想象作文“假如草船借箭不足十万,故事将如何开展”也可以写诸葛亮如何巧妙地躲 2020-12-24 …