早教吧作业答案频道 -->语文-->
关于一些德国人名地名的汉译我认为有些德国人名翻译得不准确.例如康德(Kant)应该译为“坎特”,歌德(Goether)应该译为“哥特儿”,莱辛(Lessing)应该译为“来兴”,费尔巴哈(Feirbach)
题目详情
关于一些德国人名地名的汉译
我认为有些德国人名翻译得不准确.例如康德(Kant)应该译为“坎特”,歌德(Goether)应该译为“哥特儿”,莱辛(Lessing)应该译为“来兴”,费尔巴哈(Feirbach)应为“费儿巴贺”.
莱比锡应为“来比齐克”.尼伯龙根应为“尼伯龙恩”.
我对德语一知半解.请懂德语的朋友赐教:我的看法对吗?
我认为有些德国人名翻译得不准确.例如康德(Kant)应该译为“坎特”,歌德(Goether)应该译为“哥特儿”,莱辛(Lessing)应该译为“来兴”,费尔巴哈(Feirbach)应为“费儿巴贺”.
莱比锡应为“来比齐克”.尼伯龙根应为“尼伯龙恩”.
我对德语一知半解.请懂德语的朋友赐教:我的看法对吗?
▼优质解答
答案和解析
翻译人名和地名不是纯粹按照语音来翻的,尽管有时中德语音不是很对应.
主要是这些翻译早已已经约定俗成,所有人都这么用,如果你推陈出新,别人也不会懂.
一个例子,著名语言学家,童话家 Grimm 兄弟,在语言学界被称为“格里姆”,在一般童话领域被称为我们熟悉的“格林”,就是约定俗成的结果.
主要是这些翻译早已已经约定俗成,所有人都这么用,如果你推陈出新,别人也不会懂.
一个例子,著名语言学家,童话家 Grimm 兄弟,在语言学界被称为“格里姆”,在一般童话领域被称为我们熟悉的“格林”,就是约定俗成的结果.
看了 关于一些德国人名地名的汉译我...的网友还看了以下:
《不知道该不该继续下去,好像我永远比不过他,看到些事心里有些不是滋味,我也不知道该怎么是好》改写成 2020-05-15 …
有些话,不可轻与人言,雄辩不绝者银,韬光养晦者金;有些事,不可贸然疾行,常立人前遭人妒,木秀于林风 2020-06-17 …
欧盟问题哪些欧盟国家使用欧元?哪些不使用欧元?那些不使用欧元的货币名称是什么?我想知道.不要写的太 2020-07-07 …
为什么有些化学式反应有些不反应我们现在学酸碱盐这块,但是我不明白为什么有些化学方程式能反应有些就不 2020-07-09 …
有些同意”与“有些不同意”哪个同意多一些测试题上面经常出现四个选项:A、非常同意B、有些同意C、有些 2020-11-10 …
不锈钢的问题市场上看到一些不修钢非常的光亮,特别滑.听那些推销说这些是什么精磨不锈钢,所以特别光,特 2020-11-25 …
一道逻辑真题52.有些不是鱼的动物外表像鱼与以上判断不等值的是()A.有些外表像鱼的动物不是鱼B.有 2020-11-29 …
有些不是鱼的动物外表像鱼.——与以上判断等值的是:A.有些外表像鱼的动物不是鱼B.有些外表像有些不是 2020-11-29 …
行测:“有些不是鱼的动物外表像鱼”与哪项等值52.有些不是鱼的动物外表像鱼与以上判断等值的是()A. 2020-11-29 …
公务员行政职业能力测验逻辑有些不是鱼的动物外表像鱼与以上判断不等值的是()A.有些外表像鱼的动物不是 2020-11-29 …