早教吧作业答案频道 -->语文-->
白日掩柴扉,对酒绝尘想.时复墟里人,披草共往来.相见天杂言,但道桑麻长.翻译
题目详情
白日掩柴扉,对酒绝尘想.时复墟里人,披草共往来.相见天杂言,但道桑麻长.翻译
▼优质解答
答案和解析
汗哒哒,你的原文很多错别字····························
原文:
野外罕人事,穷巷寡轮鞅.
白日掩荆扉,虚室绝尘想.
时复墟曲中,披草共来往.
相见无杂言,但道桑麻长.
桑麻日已长,我土日已广.
常恐霜霰(xiàn)至,零落同草莽.
译文:
乡居少与世俗交游,僻巷少有车马来往.
白天依旧柴门紧闭,心地纯净断绝俗想.
经常涉足偏僻村落,拨开草丛相互来往.
相见不谈世俗之事,只说田园桑麻生长.
我田桑麻日渐长高,我垦土地日渐增广.
经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽.
鉴赏:
诗人先描写了身居田园的生活中的事物,包括旷野,深巷,柴扉,尘室……再回到眼前的事物描写田野中的耕作,与身边农民的深入接触.即使与他们只有寥寥数语,但是也不乏底层阶级交往中点点的温馨.整首诗紧紧围绕着田园的生活,并把自己的感受也融入到了诗中.因此清新自然且细腻的描写是田园诗的另一大艺术特色.
英文翻译:
Close a door in a daylight, drinking with the wood walls outside is the sky blue light. Some guy dropping by in a village nearby, fancying in burlap coats we are fond of seeing each other with time passing by, only telling the farm works without knowing why.
原文:
野外罕人事,穷巷寡轮鞅.
白日掩荆扉,虚室绝尘想.
时复墟曲中,披草共来往.
相见无杂言,但道桑麻长.
桑麻日已长,我土日已广.
常恐霜霰(xiàn)至,零落同草莽.
译文:
乡居少与世俗交游,僻巷少有车马来往.
白天依旧柴门紧闭,心地纯净断绝俗想.
经常涉足偏僻村落,拨开草丛相互来往.
相见不谈世俗之事,只说田园桑麻生长.
我田桑麻日渐长高,我垦土地日渐增广.
经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽.
鉴赏:
诗人先描写了身居田园的生活中的事物,包括旷野,深巷,柴扉,尘室……再回到眼前的事物描写田野中的耕作,与身边农民的深入接触.即使与他们只有寥寥数语,但是也不乏底层阶级交往中点点的温馨.整首诗紧紧围绕着田园的生活,并把自己的感受也融入到了诗中.因此清新自然且细腻的描写是田园诗的另一大艺术特色.
英文翻译:
Close a door in a daylight, drinking with the wood walls outside is the sky blue light. Some guy dropping by in a village nearby, fancying in burlap coats we are fond of seeing each other with time passing by, only telling the farm works without knowing why.
看了 白日掩柴扉,对酒绝尘想.时复...的网友还看了以下:
尝酒时往酒杯注入的酒样应占酒杯的 2/3—4/5。 2020-05-19 …
阅读短文,回答问题。狄希,中山①人也。能造“千日酒”,饮之千日醉。时有州人姓刘,名玄石,好饮酒,往 2020-06-18 …
由于诸多因素制约,对外国著作和文本翻译往往带有“误译”与“误读”之处。阅读材料,回答问题。材料一马 2020-06-24 …
一瓶酒一个酒杯往头上倒是什么成语 2020-07-24 …
阅读短文,回答问题。狄希,中山①人也。能造“千日酒”,饮之千日醉。时有州人姓刘,名玄石,好饮酒,往求 2020-11-12 …
英语翻译我在做阅读理解时,最烦的就是有的句子不理解,不知道该怎么翻译,往往因为一个单词或句子、思维就 2020-11-22 …
英语翻译我已经安排了XX司机接送两位客人.请您将客人住的酒店,往返航班号告之.另外,X月X日的计划有 2020-12-06 …
总部位于广东深圳的某公司从B国(如图)进口了价值1000万美元的葡萄酒.据此完成29~30题.该批葡 2020-12-17 …
(湖南省娄底市2015年中考地理试题)总部位于广东深圳的某公司从B国(下图)进口了价值1000万美元 2020-12-17 …
4.下列各句中,没有语病的一句是A.许多翻译家对某一个词的翻译往往搜肠刮肚、费尽心思,他们要出版一本 2020-12-20 …