早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

《上元夜狱中对月两首》的翻译

题目详情
《上元夜狱中对月两首》的翻译
▼优质解答
答案和解析
《上元夜狱中对月两首》
其一:
夜色明如许,嗟令困不伸.
百年原是梦,廿载枉劳神.
室暗难挨晓,墙高不见春.
星辰环冷月,缧绁泣孤臣.
对景伤前事,怀才误此身.
余生料无几,空负九重仁.
【翻译】
今晚的月亮如此明亮,我叹息自己困倦于此,难以伸张.
人生百年就像是一场梦,而我这二十年宦海生涯也是白费了心思.
囚室很黑暗,难捱到天亮,监狱围墙太高,看不见春天.
夜空的星星环绕着凄冷的月亮,监狱里关押着我这个孤臣.
对此情景,感伤以前的事,因为有才华反而耽误了我的性命.
余下的生命没有多少天了,白白辜负了皇上的仁德.
其二:
今夕是何夕,元宵又一春.
可怜此月夜,分外照愁人.
思与更俱永,恩随节共新.
圣明幽隐烛,缧绁有孤臣.
【翻译】
今天是什么日子啊,元宵节过后,又一个春天.
今晚的月色很好,明亮地照着我这样的愁苦之人.
对皇上的思念随着夜色而加深,皇上对我的恩情随着节日而更新.
圣明的皇上如同烛光照亮黑暗,知道监狱里有我这个孤臣.