早教吧作业答案频道 -->其他-->
英语翻译1)聘方如果要求中途结束合同,则除按照待遇条件承担受聘方的有关费用外,须给受聘方增发一个月的工资作为补偿金,并于一个月以内安排受聘方及其家属回国.2)如果受聘方中途提
题目详情
英语翻译
1)聘方如果要求中途结束合同,则除按照待遇条件承担受聘方的有关费用外,须给受聘方增发一个月的工资作为补偿金,并于一个月以内安排受聘方及其家属回国.
2)如果受聘方中途提出辞职,聘方自同意之日起即停发工资,受聘方不再享受各种待遇条件.受聘方及其家属回国的一切费用均由本人自理.
7.本合同自受聘方到职之日起生效,聘期满,即自行失效.如一方要求延长聘期,必须在合同期满前向对方提出,经双方协商确认后,可另行签订延长聘期合同.
1)聘方如果要求中途结束合同,则除按照待遇条件承担受聘方的有关费用外,须给受聘方增发一个月的工资作为补偿金,并于一个月以内安排受聘方及其家属回国.
2)如果受聘方中途提出辞职,聘方自同意之日起即停发工资,受聘方不再享受各种待遇条件.受聘方及其家属回国的一切费用均由本人自理.
7.本合同自受聘方到职之日起生效,聘期满,即自行失效.如一方要求延长聘期,必须在合同期满前向对方提出,经双方协商确认后,可另行签订延长聘期合同.
▼优质解答
答案和解析
1.In case of the Employer need to prematurely terminate this contract,in addition to assume all relevant expenses incurred to the Employee according to the terms of employment,an additional one month salary shall be paid to the Employee by the Employer as compensation and the Employer shall within one month of the termination of this contract arrange all matters necessary for the Employee and his family to return their homeland.
2.If the Employee resigns,the Employer may cease to pay the wages upon approval of his resignation and the Employee may no longer enjoy any and all treatments granted by the terms of employment and all expenses necessitated by him and his family to return their homeland shall be borne on his own.
3.This contract shall be effective upon the date the employee assume his office and lapse automatically following the expiration of the employment term.If any party wishes to extend the employment term,it shall notify the other party prior to the expiration of the employment term and both parties may agree to conclude another contract to extend the employment term after consultation.
2.If the Employee resigns,the Employer may cease to pay the wages upon approval of his resignation and the Employee may no longer enjoy any and all treatments granted by the terms of employment and all expenses necessitated by him and his family to return their homeland shall be borne on his own.
3.This contract shall be effective upon the date the employee assume his office and lapse automatically following the expiration of the employment term.If any party wishes to extend the employment term,it shall notify the other party prior to the expiration of the employment term and both parties may agree to conclude another contract to extend the employment term after consultation.
看了 英语翻译1)聘方如果要求中途...的网友还看了以下:
某兴趣小组的同学为探究金属的化学性质、以及锈蚀的条件进行了以下系列实验,仔细分析后回答下列问题:( 2020-05-13 …
两个工程队分别承担一条2km公路.甲、乙两个工程队分别承担一条2km公路的维修工作,甲队有一半时间 2020-05-22 …
以下( )属于公众责任保险条款项下的标准附加险条款。A.客人财产责任条款、游泳池责任条款B.出租 2020-05-22 …
以下属于融资类担保的有:( )A、借款担保B、发行有价证券担保C、透支担保D、延期付款担保 2020-05-27 …
结算担保金包括基础结算担保金和变动结算担保金。结算担保金属于结算会员所有,用于应对 2020-06-04 …
下列贷款重组方式中,不属于变更担保条件的是( )。A.将抵押或质押转换为保证B.将保证转换为抵押 2020-06-27 …
请解释“合同担保的属性中的相互独立性“请解释这句是什么意思:相对独立性表现在担保有自己独立的变更和消 2020-11-02 …
《担保法》第19条规定,当事人对保证方式没有约定或者约定不明确的,按照连带责任保证承担保证责任.那么 2020-11-11 …
条约规定:“中俄两国以格尔必齐河、额尔古纳河和外兴安岭往东至海为界。外兴安岭以北,格尔必齐河、额尔古 2020-12-02 …
我是竹,我是扁担,我属于劳动,属于创造,我一生只巴结肩膀,绝不向任何事物攀附。概括诗意(我是竹,我是 2020-12-15 …