早教吧作业答案频道 -->英语-->
谁知道揠苗助长这个故事用英文怎么翻译
题目详情
谁知道揠苗助长这个故事用英文怎么翻译
▼优质解答
答案和解析
揠苗助长(To Pull up the Seedlings to Help Them Grow)
Once upon a time,an old farmer planted a plot of rice.Everyday he went to the field to watch the seedlings grow.He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day.But still,he thought they were growing too slowly.He got impatient with the young plants."How could the plants grow faster?" He tossed in bed during the night and could not sleep.Suddenly he hit upon an idea.He had an idea not wait for daybreak.He jumped out of the bed and dashed to the field.By the moonlight,he began working on the rice seedlings.One by one,he pulled up the young plants by half an inch.When he finished pulling,it was already morning.Straightening his back,he said to himself,"What a wonderful idea!Look,how much taller the plants have grown one night!" With great satisfaction,he went back home.He told his son what he had done in a triumphant tone.His son was shocked.Now the sun had risen.The young man was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.
People now use " Ba Miao Zhu Zhang" to describe the behavior of those who are too eager to get something done only to make it worse.The idiom is a bit like the English proverb "Haste makes waste" ------to spoil things by excessive enthusiasm.
异译
古时候宋国有个农夫,种了稻苗后,便希望能早早收成.
每天他到稻田时,发觉那些稻苗长得非常慢.他等得不耐烦,心想:"怎么样才能使稻苗长得高,长很快呢?想了又想,他终了想到一个"最佳方法",就是将稻苗拨高几分.
经过一番辛劳后,他满意地扛锄头回家休息.然后回去对家里的人表白:"今天可把我累坏了,我帮助庄稼苗长高一大截!"
他儿子赶快跑到地里去一看,禾苗全都枯死了.
人们现在用拔苗助长形容急于求成,违法客观规律,只会把事情办坏.成语有点像西方的谚语“欲速则不达”——过度的热情只会把事情办坏
Once upon a time,an old farmer planted a plot of rice.Everyday he went to the field to watch the seedlings grow.He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day.But still,he thought they were growing too slowly.He got impatient with the young plants."How could the plants grow faster?" He tossed in bed during the night and could not sleep.Suddenly he hit upon an idea.He had an idea not wait for daybreak.He jumped out of the bed and dashed to the field.By the moonlight,he began working on the rice seedlings.One by one,he pulled up the young plants by half an inch.When he finished pulling,it was already morning.Straightening his back,he said to himself,"What a wonderful idea!Look,how much taller the plants have grown one night!" With great satisfaction,he went back home.He told his son what he had done in a triumphant tone.His son was shocked.Now the sun had risen.The young man was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.
People now use " Ba Miao Zhu Zhang" to describe the behavior of those who are too eager to get something done only to make it worse.The idiom is a bit like the English proverb "Haste makes waste" ------to spoil things by excessive enthusiasm.
异译
古时候宋国有个农夫,种了稻苗后,便希望能早早收成.
每天他到稻田时,发觉那些稻苗长得非常慢.他等得不耐烦,心想:"怎么样才能使稻苗长得高,长很快呢?想了又想,他终了想到一个"最佳方法",就是将稻苗拨高几分.
经过一番辛劳后,他满意地扛锄头回家休息.然后回去对家里的人表白:"今天可把我累坏了,我帮助庄稼苗长高一大截!"
他儿子赶快跑到地里去一看,禾苗全都枯死了.
人们现在用拔苗助长形容急于求成,违法客观规律,只会把事情办坏.成语有点像西方的谚语“欲速则不达”——过度的热情只会把事情办坏
看了 谁知道揠苗助长这个故事用英文...的网友还看了以下:
littleredriddinghood的故事谁知道小红帽的英文版故事?请写在上面,谢绝用中文版用 2020-06-06 …
英语翻译“故用兵之道,示之以柔而迎之以刚,示之以弱而乘之以强,为之以歙而应之以张,将欲西而示之以东 2020-06-12 …
文言文翻译“故用兵之法,十则围之,五则攻之,倍则战之,敌则能分之,少则能逃之,不若则能避之……故曰 2020-06-19 …
英语翻译故哀乐之心感而歌咏之声发.诵其言谓之时,咏其声谓之歌.故古有采诗之官,王者所以观风俗,知得 2020-06-19 …
英语翻译故哀乐之心感而歌咏之声发.诵其言谓之时,咏其声谓之歌.故古有采诗之官,王者所以观风俗,知得 2020-06-19 …
女朋友过生日,应该送什么礼物。“故今具道所以,冀君实或见恕也。”的文言文翻译“故今具道所以,冀君实 2020-06-29 …
英语翻译将这句话翻译为现代汉语:不如安从坦道,可以平取陇右,十全必克而无虞,故不用延计.(注释:延 2020-06-30 …
英语翻译这句话的翻译8要去别的翻译网翻的要自己翻的谢谢`最好是原意`8过8行可以稍微修改下`这样翻 2020-07-24 …
请帮我翻译下这些句子急用谢谢{不要翻译器翻译的故宫始建于明永乐4年(1406年),1420年基本竣 2020-07-28 …
英语翻译这本书讲述了鲁滨逊荒岛求生的故事,我通过这个故事明白了一个道理:知识就是力量.不要给我用翻译 2020-11-05 …
相关搜索:谁知道揠苗助长这个故事用英文怎么翻译