早教吧作业答案频道 -->英语-->
请各位英语高手帮我找出翻译的错误,或者优美或高级的句子今天我明白了一个道理,那就是如果你想整天没事地站在那里,那你就必须站得足够高.所以从现在开始我必须严厉地训练自己,让自
题目详情
请各位英语高手帮我找出翻译的错误,或者优美或高级的句子
今天我明白了一个道理,那就是如果你想整天没事地站在那里,那你就必须站得足够高.所以从现在开始我必须严厉地训练自己,让自己变得更强大、站得更高.最近这段时间我花了太多钱了,该省省了.经过这几天的观察,我发现她对我好像没什么意思,但是她之前对我说过的话和做过的动作让我感觉这件事不简单,也或许是我想太多了,算了别想太多了,每天保持好心情.Today I realized that if you want to stand there all day,you must be stand high enough,so I have to practise myself hardly from now on,which can make me stronger and stand higher.I spend much money recently,I think it's time to save money instead of wasting it .Through the observation of these days,I found that she didn't seem to care about me at all.Nevertheless, I always think it isn't a simple thing because of her behavior she did and words she said before .Or I just think too much.hehe.Forgot it ,do not think too much.Having a good mood every day
今天我明白了一个道理,那就是如果你想整天没事地站在那里,那你就必须站得足够高.所以从现在开始我必须严厉地训练自己,让自己变得更强大、站得更高.最近这段时间我花了太多钱了,该省省了.经过这几天的观察,我发现她对我好像没什么意思,但是她之前对我说过的话和做过的动作让我感觉这件事不简单,也或许是我想太多了,算了别想太多了,每天保持好心情.Today I realized that if you want to stand there all day,you must be stand high enough,so I have to practise myself hardly from now on,which can make me stronger and stand higher.I spend much money recently,I think it's time to save money instead of wasting it .Through the observation of these days,I found that she didn't seem to care about me at all.Nevertheless, I always think it isn't a simple thing because of her behavior she did and words she said before .Or I just think too much.hehe.Forgot it ,do not think too much.Having a good mood every day
▼优质解答
答案和解析
1 "我明白了一个道理" It occurred to me that.句型较好
"整天没事地站在那里" 译成"stand there all day" 太拘泥于表面形式了!为什么不意译成"keep an idle life_style
2 "必须" 译成have to较合英语习惯 must be stand...be 去掉
3 "practise myself hardly " hardly是个大错!它的意思是"几乎不" "严厉"用"tough"合适.即:get a tougher training 或 be more self_motivated也可以.
4 ",which can make me stronger and stand " 改为"so that I will be able to..."目的状语从句
5"花了太多钱了" 译得辞不达意 用"spoil too much money"较合适.后面
6"该省省了" 译为 I must abondon the practice.
7"对我好像没什么意思" = show no sign of keeping company with me 或 show no willingness to date me
8"也许我想太多了" 译为" maybe I have it a burden on my mind.
总之,希望作者摒弃汉语式的思维习惯和行文习惯
"整天没事地站在那里" 译成"stand there all day" 太拘泥于表面形式了!为什么不意译成"keep an idle life_style
2 "必须" 译成have to较合英语习惯 must be stand...be 去掉
3 "practise myself hardly " hardly是个大错!它的意思是"几乎不" "严厉"用"tough"合适.即:get a tougher training 或 be more self_motivated也可以.
4 ",which can make me stronger and stand " 改为"so that I will be able to..."目的状语从句
5"花了太多钱了" 译得辞不达意 用"spoil too much money"较合适.后面
6"该省省了" 译为 I must abondon the practice.
7"对我好像没什么意思" = show no sign of keeping company with me 或 show no willingness to date me
8"也许我想太多了" 译为" maybe I have it a burden on my mind.
总之,希望作者摒弃汉语式的思维习惯和行文习惯
看了 请各位英语高手帮我找出翻译的...的网友还看了以下:
英语翻译翻译内容:每当我闭上眼睛就会浮现出充满硝烟的场景我不得不承认有很多次自己都在怀疑自己如今我 2020-05-14 …
他年得傍蟾宫客,不在梅边在柳边。这句话翻译成现在的大白话是什么意思,我知道出自牡丹亭,不需要讲典故 2020-06-18 …
1.某一天秘书发现办公桌上的台历已经九天没有翻了,就一次翻了9张这九天饿日期加起来得数恰好是108 2020-06-27 …
英语翻译我从来都认为,现在的人智商差距愈来愈小了,对自我的认识愈来愈自信了.这无疑是社会的进步.但 2020-07-01 …
英语翻译这种情况频繁出现,3跟线缠绕2轴的时候不会出现这种情况,4跟线缠绕2轴的时候,每次都出现这 2020-07-07 …
?我要去国外可我不会英语怎么办?马上就要出国了现在学英语已经来不及了看到《对话》栏目的观众带的耳机 2020-07-07 …
某一天小张发现办公桌上的台历已经有7天没有翻了,就一次翻了7张,日期加起来,得数恰好是77.例题某 2020-07-17 …
英语翻译在国外看病,因为要涉及一些医学方面的用语,为了清楚地向医生表述自己的身体状况,请帮忙翻译: 2020-07-29 …
英文翻译border的反义词、只要体现出边界--内核/中心这个相反的意思就行border也可以换掉 2020-07-31 …
英语翻译注:至于那些不懂英语或对英语一知半解只会用翻译软件翻译出毫无语法可言、牛头不对马嘴的非人类语 2020-12-07 …