早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译国富民殷、强农为本.解民生之多艰,育天下之英才,是我校百年不变的追求.数代农大人情系乡土,忧患苍生,为实现中国人千百年来的温饱和富庶之梦不遗余力,与祖国和人民保持着最紧
题目详情
英语翻译
国富民殷、强农为本.解民生之多艰,育天下之英才,是我校百年不变的追求.数代农大人情系乡土,忧患苍生,为实现中国人千百年来的温饱和富庶之梦不遗余力,与祖国和人民保持着最紧密的血肉联系,形成了学校特有的勤勉持重、爱国忧民的精神传统和严谨求实、厚德博学的办学传统.今天的中国农业大学,保持着农业优势学科,发展着多种新兴学科,同瞬息万变的世界紧密相连,与日新月异的科技同步发展,正朝着世界一流农业大学的目标阔步迈进.
国富民殷、强农为本.解民生之多艰,育天下之英才,是我校百年不变的追求.数代农大人情系乡土,忧患苍生,为实现中国人千百年来的温饱和富庶之梦不遗余力,与祖国和人民保持着最紧密的血肉联系,形成了学校特有的勤勉持重、爱国忧民的精神传统和严谨求实、厚德博学的办学传统.今天的中国农业大学,保持着农业优势学科,发展着多种新兴学科,同瞬息万变的世界紧密相连,与日新月异的科技同步发展,正朝着世界一流农业大学的目标阔步迈进.
▼优质解答
答案和解析
国富民殷、强农为本.解民生之多艰,育天下之英才,是我校百年不变的追求.
Intensifying agriculture is the foundation of a prosperous nation with rich people. For a century, the unwavering pursuit of our school is to alleviate the problems of people’s livelihoods and cultivate the elites of the world.
数代农大人情系乡土,忧患苍生,为实现中国人千百年来的温饱和富庶之梦不遗余力,与祖国和人民保持着最紧密的血肉联系,形成了学校特有的勤勉持重、爱国忧民的精神传统和严谨求实、厚德博学的办学传统.
Attached with the Indigenous feelings and infirmities of the people, China Agricultural University has been sparing no efforts to realize the thousand-year-dream of ample foods and affluence of the Chinese people, and maintaining the closest flesh-and-blood ties with the motherland and its people. These have pulled together into a spiritual tradition of diligent, prudent approach and patriotic concern, as well as a school management tradition of discipline, practicality, great virtue and erudite.
今天的中国农业大学,保持着农业优势学科,发展着多种新兴学科,同瞬息万变的世界紧密相连,与日新月异的科技同步发展,正朝着世界一流农业大学的目标阔步迈进.
The CAU of today is still maintaining the advantage in agricultural disciplines and also developing various new disciplines; closely linked to the fast changing world and advancing simultaneously with the varying technologies, and marching with big strides towards the objective of becoming a world-class agricultural university.
【英语牛人团】
Intensifying agriculture is the foundation of a prosperous nation with rich people. For a century, the unwavering pursuit of our school is to alleviate the problems of people’s livelihoods and cultivate the elites of the world.
数代农大人情系乡土,忧患苍生,为实现中国人千百年来的温饱和富庶之梦不遗余力,与祖国和人民保持着最紧密的血肉联系,形成了学校特有的勤勉持重、爱国忧民的精神传统和严谨求实、厚德博学的办学传统.
Attached with the Indigenous feelings and infirmities of the people, China Agricultural University has been sparing no efforts to realize the thousand-year-dream of ample foods and affluence of the Chinese people, and maintaining the closest flesh-and-blood ties with the motherland and its people. These have pulled together into a spiritual tradition of diligent, prudent approach and patriotic concern, as well as a school management tradition of discipline, practicality, great virtue and erudite.
今天的中国农业大学,保持着农业优势学科,发展着多种新兴学科,同瞬息万变的世界紧密相连,与日新月异的科技同步发展,正朝着世界一流农业大学的目标阔步迈进.
The CAU of today is still maintaining the advantage in agricultural disciplines and also developing various new disciplines; closely linked to the fast changing world and advancing simultaneously with the varying technologies, and marching with big strides towards the objective of becoming a world-class agricultural university.
【英语牛人团】
看了 英语翻译国富民殷、强农为本....的网友还看了以下:
英语翻译与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭, 2020-06-12 …
英语翻译与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭, 2020-06-12 …
英语翻译无意扰君心,奈何思君切切!君尝与妾之悦,久来犹不能忘.初笑曰,妾予君药,致君迷心;今观之, 2020-06-24 …
英语翻译子华使於齐,冉子为其母请粟.子曰:“与之釜.”请益.曰:“与之庾.”冉子与之粟五秉.子曰: 2020-06-30 …
英语翻译与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭, 2020-07-04 …
英语翻译与善人居,如入芝兰①之室,久而不闻其香,即与之化②矣.与不善人居,如入鲍鱼③之肆④,久而不 2020-07-08 …
英语翻译故曰与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其 2020-07-08 …
英语翻译与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣,与不善人居如入鲍鱼之肆久而不闻其臭,亦与 2020-07-10 …
英语翻译又有立功当迁官者,帝素嫌其人,不与普力请与之“之”的意思 2020-07-16 …
与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,及与之化矣.与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣 2020-11-08 …