早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

不敢以其富贵骄士的动宾关系是怎样

题目详情
不敢以其富贵骄士的动宾关系是怎样
▼优质解答
答案和解析
我记得原文是“不敢以其富贵骄士”,-_-!
个人认为“不敢以其富贵骄士”省略了“骄于士”的介词“于”,加上“于”比较好翻译.
敢:谦辞.有冒昧的意思.(《古汉语常用字字典》)
以:凭借.
其:他的.
富贵:财富.
骄:形容词做动词,译为显露自满的心态.
士:指魏无忌的门客.
整句译为:(魏无忌)没有冒昧地凭借他的财富(对)门客们显露自满的心态.