早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

汉乐府,战城南,译文,不是赏析!战城南,死郭北,野死不葬乌可食.为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃?水深激激,蒲苇冥冥;枭骑战斗死,驽马徘徊鸣.梁筑室,何以南?何以北?禾黍不获

题目详情
汉乐府,战城南,译文,不是赏析!
战城南,死郭北,野死不葬乌可食.
为我谓乌:且为客豪!
野死谅不葬,腐肉安能去子逃?
水深激激,蒲苇冥冥;
枭骑战斗死,驽马徘徊鸣.
梁筑室,何以南?何以北?
禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?
思子良臣,良臣诚可思:
朝行出攻,暮不夜归!
1.文中的 “为我谓乌;且为客豪!”的“谓” 、“豪”如何解释?
2.这句话的意义.
1.“野死谅不葬,腐肉安能去子逃”?的“谅”、“安”、“去”“逃”如何解释?
2.这句话意义.
1.“禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?”文中的“禾黍”如何解释?
2.这句话的意思.
一定要回答问题,不是要赏析~
▼优质解答
答案和解析
谓:说话,对XXX说.
豪:通“嚎”,嚎叫,哀啼.
在你吃我之前,为我哀啼几声
谅,放在那里,无人埋葬(我认为是晾尸)
安:怎能.
去:离开
逃:逃走,消失.
战死在野地里的人是不会有人来埋的,并且腐烂的尸体是不会离开你而逃走的
看了 汉乐府,战城南,译文,不是赏...的网友还看了以下: