早教吧作业答案频道 -->其他-->
请高人帮忙把以下的佛法英文译修整。尔时﹐世尊欲重宣此义﹐而说颂曰:『阿陀那识甚深细﹐一切种子如暴流﹐我於凡愚不开演﹐恐彼分别执为我。』ThentheWorld-honoredOnerecitedthesever
题目详情
请高人帮忙把以下的佛法英文译修整。
尔时﹐世尊欲重宣此义﹐而说颂曰:
『 阿陀那识甚深细﹐ 一切种子如暴流﹐ 我於凡愚不开演﹐ 恐彼分别执为我。』
Then the World-honored One recited these verses to emphasize his meaning:
“The appropriating consciousness is deep and subtle;
All seeds are like rushing torrents.
Among the mortals and unenlightened I have not spoken and revealed, for fear that they will be attached to the cognition of distinguishing and clinging on to the existence of me and self.”
尔时﹐世尊欲重宣此义﹐而说颂曰:
『 阿陀那识甚深细﹐ 一切种子如暴流﹐ 我於凡愚不开演﹐ 恐彼分别执为我。』
Then the World-honored One recited these verses to emphasize his meaning:
“The appropriating consciousness is deep and subtle;
All seeds are like rushing torrents.
Among the mortals and unenlightened I have not spoken and revealed, for fear that they will be attached to the cognition of distinguishing and clinging on to the existence of me and self.”
▼优质解答
答案和解析
纯学术探讨,仅从中文出发,部分跳出原译本框架。
尔时世尊欲重宣此义.而说颂曰.
阿陀那识甚深细.
一切种子如暴流.
我於凡愚不开演.
恐彼分别执为我.
Bhagava declared the ode(颂歌)/eulogium(颂文) as the following to emphasize on such principle by then(=at that moment).
Alaya(梵语“阿托那识”,为“阿赖耶识”别称,=Dharana,梵语“执持”) could be described(原文is过于主观) as profound(深厚的) and subtle.
As kinds of seeds manifest as running(rushing略隐晦,running更通俗) water.
Without Dharma teaching(开示,开演) to those benighted and ordinary(未悟之众生,或译为:Without Dharma teaching to those mortal beings then),
I'm afraid they'll be obsessed with(沉溺于、执着于) Ahamtattva(梵语“我执”,通俗说法:egocentrism,唯我至上、自我为中心)——末偈还可译为I'm afraid they might pursue for Ahamtattva regardlessly.
注:
1.颂偈亦七言诗,故英译对等,4句皆8词,且上下2组尽量尾韵一致
2.遵上条,对末句“分别执为我”化译处理,“分别”与“我执”相反相成,故仅按“我执”之梵语翻译
3.Bhagava,梵语“世尊”
供参
尔时世尊欲重宣此义.而说颂曰.
阿陀那识甚深细.
一切种子如暴流.
我於凡愚不开演.
恐彼分别执为我.
Bhagava declared the ode(颂歌)/eulogium(颂文) as the following to emphasize on such principle by then(=at that moment).
Alaya(梵语“阿托那识”,为“阿赖耶识”别称,=Dharana,梵语“执持”) could be described(原文is过于主观) as profound(深厚的) and subtle.
As kinds of seeds manifest as running(rushing略隐晦,running更通俗) water.
Without Dharma teaching(开示,开演) to those benighted and ordinary(未悟之众生,或译为:Without Dharma teaching to those mortal beings then),
I'm afraid they'll be obsessed with(沉溺于、执着于) Ahamtattva(梵语“我执”,通俗说法:egocentrism,唯我至上、自我为中心)——末偈还可译为I'm afraid they might pursue for Ahamtattva regardlessly.
注:
1.颂偈亦七言诗,故英译对等,4句皆8词,且上下2组尽量尾韵一致
2.遵上条,对末句“分别执为我”化译处理,“分别”与“我执”相反相成,故仅按“我执”之梵语翻译
3.Bhagava,梵语“世尊”
供参
看了 请高人帮忙把以下的佛法英文译...的网友还看了以下:
翻译英文1,我真想把地球沿着这个方向对折一下,让我和你的距离缩短到骑自行车5分钟能到的地方.2,我 2020-05-02 …
英语翻译1,我真想把地球沿着这个方向对折一下,让我和你的距离缩短到骑自行车5分钟能到的地方.2,我 2020-05-02 …
英语翻译翻译下列英语1.下个月,我将用工读书,准备开始2.到明天这个时候,他将在海滩上散步3.他们 2020-05-13 …
求英语帝礼拜六要讲一个课前5分钟我主要是要讲NBA请把接下来的话用英语翻译下别找什么引擎翻译最好英 2020-05-14 …
(榕城区西马西宛C区6栋9楼695房)翻译写成英语地址赏分有点少..不过请帮我一下拉...(榕城区 2020-05-16 …
英语翻译离开、离开、脑袋进水了!以上是一段对话截取,主人公在发牢骚.如何翻译较贴切“脑袋进水了”有 2020-06-15 …
英语翻译-.-`找个英文高手..当场帮我翻译```不要在线翻译的那些!翻译内容:你是我的全部..我 2020-06-27 …
王娜同学用课余时间翻译一篇英文,原计划每天翻译120个单词,刚好按期完成任务,实际开始翻译后,每天多 2020-10-30 …
英文翻译1开通上网业务用英文怎么说2开通电.(就是家里用的电)用英文怎么说3开通水.(就是家里用的水 2020-11-07 …
英语翻译p1easedon'tgo.everyday,ithinkaboutyou.im1ssyou 2021-01-12 …