早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

文言文的商榷语气的翻译问题字典上说“以容取人乎,失之子羽;以言取人乎,失之宰予”中的“乎”是表示商榷语气,我想知道商榷语气是什么样的?可以用现代汉语举个例子吗?然后在文言文翻

题目详情
文言文的商榷语气的翻译问题
字典上说“以容取人乎,失之子羽;以言取人乎,失之宰予”中的“乎”是表示商榷语气,我想知道商榷语气是什么样的?可以用现代汉语举个例子吗?然后在文言文翻译里它怎么翻比较好呢?
▼优质解答
答案和解析
“商榷”就是“商量、探讨”的意思.
“商榷语气”就是用一种跟人商量的口吻探讨事情是否成立、结果可能走向的语气,往往采用假设、疑问等的形式表达.
现代汉语中较多使用,如:
1、你可否帮我把书本还给王萌?(商量的是“可否”做某件事.)
2、我这边太挤,如果可以的话,你向那么移一下?(商量“可否”移过一点.)
3、你不认为这样做是错的吗?(探讨做这事的对错,偏向于认为错.)
你举的“以容取人乎,失之子羽;以言取人乎,失之宰予”可译为:
如果凭样貌取人的话,就会错过子羽,如果只凭口才取人的话,又会落下宰予.
这句用的是假设式的探讨、商榷,实际是指两种都有其优点,缺点都明显,不应这样去做.
文言文中可以译为“如果……的话,就……”“可否……呢”“可能……吧”等等.
想一下,应该很容易理解的,希望对你有些启发啦!
看了 文言文的商榷语气的翻译问题字...的网友还看了以下: