早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译豪威尔斯的一生体现了现实主义成长的各阶段,但并不讳言早期对新英格兰的向往.他生於俄亥俄州,小时便爱读书,决心要当诗人.二十三岁东游波士顿,当地的《大西洋月刊》刚发表了

题目详情
英语翻译
豪威尔斯的一生体现了现实主义成长的各阶段,但并不讳言早期对新英格兰的向往.他生於俄亥俄州,小时便爱读书,决心要当诗人.二十三岁东游波士顿,当地的《大西洋月刊》刚发表了他的一首诗.编辑洛威尔请他吃晚饭,在座的有霍姆斯和出版商菲尔兹,都挺喜欢这个年轻人.豪威尔斯高兴极了,写信给父亲描写饭桌上的情景∶
这顿饭吃了四个小时,┅┅我喝得酩酊大醉,脸色绯红,像莱茵河的葡萄酒.洛威尔和霍姆斯对我循循善诱,到喝咖啡的时候,那位出版界的巨子竟谈起如何衣钵相传来了.明天晚上他请我去吃茶┅┅
豪威尔斯受宠若惊,当然仿照恩师的口吻,对菲尔兹学舌道,"没有比波士顿再好的地方了——愿上帝赐福给它!"事实恰好相反,东游途中,他越熟悉纽约,"越讨厌这个地方."
▼优质解答
答案和解析
Howells's life reflects the reality of the various stages of growth, but made no attempt early on New England's longing. He was born in Ohio, hours would love to study, determined to when the poet. Outbound 23-year-old East Boston, the local "Atlantic Monthly" has just made his one poem. Editor Lowell invite him to eat dinner, the meeting were Holmes and publishers Fields,都挺like this young man. Howells very pleased, wrote a letter to his father describing the dinner table scenes:
This Dayton eat four hours ... I was drinking drunk, face Blush, like the Rhine wine. Lowell and Holmes to me good at giving systematic guidance, to a cup of coffee when the giant publishing industry who has taken over the mantle Legend has it that when talking about how to come. Tomorrow evening he invited me to Drinking Tea for ...
Howells flattered, of course, modeled mentor tone, Fields学舌Road, "not the best place than Boston - God bless it!" Facts to the contrary, the East outbound journey, he more familiar with New York , "the more hate this place."