早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

勒秋田索画(之二)全文怎么翻译?

题目详情
勒秋田索画(之二)全文怎么翻译?
▼优质解答
答案和解析
是这篇么?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
原文:
三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此是何等雅趣,而安享之人知也.懵懵懂懂,没没墨墨① ,绝不知乐在何处.惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径,对芳兰,啜苦茗,时有微风细雨,润泽于疏篱仄径②之间;俗客不来,良朋辄至,亦适适然③自惊为此日之难得也.凡吾画兰画竹石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安享人也.(选自《郑板桥集》)
〔注释〕①没没墨墨:义同“懵懵懂懂”,糊涂,不明白.②仄径:狭窄的小路.③适适然:形容快乐开心的样子.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
译文:
三间茅屋,十里春风,从窗里遥望山上幽竹,此是何等雅趣之事,能有如此享受的人,自己却不懂得,真是令人遗憾.而那些懵懵懂懂,胸无点墨的人,身处如此情景,他们更是不懂乐在何处.
只有那些劳苦之人,忽然有10几天的闲暇时光,才会关上柴门,扫净小路,面对芬芳的兰花,品着苦茶,有时微风细雨,滋润着篱笆和小路.没有烦人的俗事,面对知心的好友,为有这样难得的闲适的日子而感叹.
所以我画兰花竹子石头,是用来慰劳那些劳苦的人民,而不是供那些贪图享受的人享用.
看了 勒秋田索画(之二)全文怎么翻...的网友还看了以下: