早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译        ”洋葱”是美国一家提供讽刺新闻的组织.它以报道讽刺性文章为特色,文章内容涉及国内外以及当地的消息,在它的旗下还有娱乐性的报纸和网站.

题目详情
英语翻译
        ”洋葱”是美国一家提供讽刺新闻的组织.它以报道讽刺性文章为特色,文章内容涉及国内外以及当地的消息,在它的旗下还有娱乐性的报纸和网站.        由该组织所提供的新闻是对时事的评论,而这些时事既有真实的也有虚构的.它以真实新闻事件为蓝本,加工杜撰假新闻.虽然故事都是假的,却绝非胡编瞎造,而是用夸张的想象表达对世界观感,是另类的社会评论,因此有不少读者追捧.它模仿了传统新闻的特点,所有新闻均以美国联合通讯社规格报道.当传统印刷媒体发行量减少,被迫裁员时,《洋葱》的销量却丝毫没有受到影响.        《洋葱》的发行量达69万份,是美国最受欢迎的幽默讽刺杂志.洋葱网站读者中,61%的年龄在18岁到44岁之间.从2007年起,这个组织开始在网上发布讽刺性新闻的视频,即洋葱新闻网(the Onion News Net work).
翻译以上材料,要简洁幽默不要堆砌词汇
如果有其他关于洋葱新闻的英文资料也可以补充
▼优质解答
答案和解析
The “Onion”
is an American news satire organization. It is an entertainment newspaper and a
website featuring satirical articles reporting on international, national, and
local news. The Onion's articles comment on current events, both real and
fictional. It parodies traditional newspapers with stories, editorials, op-ed
pieces, and man-in-the-street interviews, using a traditional newspaper layout
and an editorial voice modeled after that of the Associated Press. Its humor
often depends on presenting mundane, everyday events as newsworthy. Other
common themes include surreal exaggeration and contrasting media portrayals
against reality by treating the fictional version as more real to show a flesh
perception of the world. It is a kind of social commentary that so many readers sought after. While the decrease in
traditional print media circulation forced to massive lay off, the sales of the
"Onion" have not been affected a bit. It claims a national print
circulation of 690,000 and says 61 percent of its web site readers are between
18 and 44 years old. Since 2007, the organization publishes satirical news audio and video online, as the
"Onion News Network". Web traffic on theonion.com amounts to averageof 7.5 million unique visitors per month.
看了 英语翻译        ”洋...的网友还看了以下: