早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

.求翻译王文度、范荣期俱为简文所要,范年大而位小,王年小而位大,将前,更相推在前,既移久,王遂在范后.王因谓曰:簸之扬之,穅粃在前.范曰:洮之汰之,沙砾在后.

题目详情
.求翻译
王文度、范荣期俱为简文所要,范年大而位小,王年小而位大,将前,更相推在前,既移久,王遂在范后.王因谓曰:簸之扬之,穅粃在前.范曰:洮之汰之,沙砾在后.
▼优质解答
答案和解析
中文注译:
  王文度、范荣期都受到简文帝的邀请,范荣期年龄大而官位低,王文度年龄小而官位高.正要向前走的时候,两人相互推让,让来让去,王文度最后落在范荣期的后面.王文度于是对范荣期说:“顺风播扬谷物,糠秕总是飘在前面.”范荣期说:“用水淘汰杂质,沙砾总是落在后面.”
据老师教课说此文是世说新语(排调)四十六<糠秕砂砾>,两人是礼让,让来让去,不是出口不逊,只是互相取笑; 我倒觉得一楼的说法较合理!政治从来都是「相互争推,争来争去」
> 教育/科学 > 外语学习 > 英语翻译」 试翻译如下
Wang WenDu,Fan RongQi were both invited by the Emperor JianWen ,Fan was elder but hold a junior post,Wang was younger but more senior.When supposed to move forward,they pushed each other to the front,after quite a long time of struggle,Wang were behind Fan.Wang said:"When doing winnowing,the chaff always went to the front",Fan said:" When doing flotation,the sand always sink back".
p.s.为如要此翻译?找本书看看吧:《世说新语(上下)(汉英对照)》英译者:Richard B.Mather
看了 .求翻译王文度、范荣期俱为简...的网友还看了以下: