早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译现在用的昵称,超贝儿,是我的小名了,自然很有感情,很亲切,在这里,我是需要这样的亲切感的.虽然从前认为这个名字很难听,但是现在没人叫了,反倒怀念,也许它现在又变得好听了!我

题目详情
英语翻译
现在用的昵称,超贝儿,是我的小名了,自然很有感情,很亲切,在这里,我是需要这样的亲切感的.虽然从前认为这个名字很难听,但是现在没人叫了,反倒怀念,也许它现在又变得好听了!我不敢妄下结论,说什么这里就是永久的居住地了,因为我自己都不相信我自己了,只是感觉,或许在这里定居了,除非有一天,我厌烦了文字,我就应该不会再搬了吧!而且以后慢慢的就老了,搬起家来也会费劲很多吧!哈哈,开个玩笑,这样的自娱还是要有的.
Now uses the term of endearment,the ultra shell,was my childhoodname,naturally very much had the sentiment,was very kind,in here,Ineeds such Friendliness.Although I thought this name didn't sound good,now nobody call me by that,I begin to miss it,maybe it sounds good now!I can't give a conclusion easily that it is my inhabitation forever.Because I can't believe in myself.It is just a feeling.Maybe I will habit here unless I'm sick of words.Then I won't change place.and I'll be older for the time goes on,maybe it will also be more difficult to make a move.Haha,only joking,you know,this means of amuseing myself is more or less useful.
改一句或一个单词都可以!或者是大家评论一下这篇翻译写得怎么样?(注:不同之处太多```是因为我写得太烂吗?都不一样也没关系,我可以做一下比较````
▼优质解答
答案和解析
The nickname used at present,Ultra-shell,is my childhood name.
个人感觉不同之处太多,不敢写下去了