早教吧作业答案频道 -->英语-->
moan在此处表被动还是什么意思?Theirrules,moanthebanks,haveforcedthemtoreportenormouslosses,anditisjustnotfair.这句翻译:银行家们抱怨说,这些规则迫使他们报告巨大的损失,这是不公平的.moanthe
题目详情
moan在此处表被动还是什么意思?
Their rules,moan the banks,have forced them to report enormous losses,and it is just not fair.这句翻译:银行家们抱怨说,这些规则迫使他们报告巨大的损失,这是不公平的. moan the banks看作一个插入语(同位语形式)修饰their rules.但是按正常翻译不是应该翻译成抱怨银行家们吗 这里结构是省去了什么还是?谢谢!
Their rules,moan the banks,have forced them to report enormous losses,and it is just not fair.这句翻译:银行家们抱怨说,这些规则迫使他们报告巨大的损失,这是不公平的. moan the banks看作一个插入语(同位语形式)修饰their rules.但是按正常翻译不是应该翻译成抱怨银行家们吗 这里结构是省去了什么还是?谢谢!
▼优质解答
答案和解析
这句是主从复合句,常见形式是:The banks moan that their rules have forced them to report...
moan the banks 倒装了,其实是句子的主谓(the banks moan).
类似这样的句子就很明显了:You my dear son,said the father,are always with me.
Their rules,moan the banks,have forced them to report enormous losses,and it is just not fair.
可以翻译为:银行抱怨会计制度迫使他们申报自己的巨额亏损,这一点都不公平.
moan the banks 倒装了,其实是句子的主谓(the banks moan).
类似这样的句子就很明显了:You my dear son,said the father,are always with me.
Their rules,moan the banks,have forced them to report enormous losses,and it is just not fair.
可以翻译为:银行抱怨会计制度迫使他们申报自己的巨额亏损,这一点都不公平.
看了 moan在此处表被动还是什么...的网友还看了以下:
把这个翻译成英文地址好么,O(∩∩)O谢谢,翻译的标准一点,求高手上海市青浦区城中东路城东新村15 2020-05-13 …
英语达人快来帮俺看看这几个句子正确不1、她和我都是学生我翻译成sheandIareallstude 2020-06-06 …
德语问题汉译德如果雨停了,那该有多好啊!我这样翻译可以吗?翻译这种句子还有德语问题汉译德如果雨停了 2020-06-07 …
阅读下面一段新闻,按要求对新闻内容进行点评。荆楚网消息(楚天金报)⊙o⊙(译:目瞪口呆);⊙﹏⊙( 2020-06-23 …
阅读下面的新闻材料,按要求答题。荆楚网消息(楚天金报)⊙o⊙(译:目瞪口呆);⊙﹏⊙(译:傻眼); 2020-06-23 …
moan在此处表被动还是什么意思?Theirrules,moanthebanks,haveforc 2020-06-30 …
磁体可以吸引o元硬币,这o现象8正确解释是()A.硬币中含有的磁性材料被磁化了B.硬币一定铁做的,所 2020-11-02 …
我知道许多家务活用英语怎么说(⊙o⊙)?翻译:我知道许多家务活.有扫地,整理床铺等等翻译:我知道许多 2020-11-13 …
这道翻译拥有简单的外表,复杂的内心o(╯□╰)o,求解脱.Almost40yearsago,when 2020-12-10 …
S.O.S的名词解释是什么?S.O.S的名词解释是什么?书上说的什么需要时(限用1次),临时医嘱:1 2020-12-14 …