早教吧作业答案频道 -->英语-->
介绍法国卢浮宫的英语短文
题目详情
介绍法国卢浮宫的英语短文
▼优质解答
答案和解析
法国巴黎是世界文明的艺术之都,它不仅以秀丽的风景吸引着来自世界各地的人,更以其光彩夺目的艺术明珠另人心往神迷。这颗明珠就是Louvre,卢浮宫-举世瞩目的艺术宝库……
Louvre, national art museum of France and the palace in which it is housed, is located in Paris, on the Right Bank of the Seine River. The structure, until 1682 a residence of the kings of France, is one of the largest palaces in the world. It occupies the site of a 13th-century fortress. The building of the Louvre was begun in 1546 in the reign of Francis I, according to the plans of the French architect Pierre Lescot. Additions were made to the structure during the reigns of almost every subsequent French monarch.
* fortress:“堡垒”、“阵地”等意思。卢浮宫建造于13世纪的一个堡垒的旧址之上。
* reign:“统治时期”。卢浮宫是于1546年弗郎西斯一世在位时开始修建的。
* subsequent:“随后的”、“后来的”等意思。
* monarch:“君主”、“帝王”。据法国建筑师Pierre Lescot的修建计划所载,Francis I以后的每一位法国君主都对卢浮宫进行了增建。
Under Henry IV, in the early 17th century, the Grand Galerrie, now the main picture gallery, which borders the Seine, was completed. Under Napoleon III a wing on the north side was finished. By the mid-19th century the vast complex was completed; covering more than 48 acres, it is a masterpiece of architectural design and sculptural adornment.
* Grand Galerrie:卢浮宫著名的大画廊。
* wing:本义是“翅膀”,这里指“建筑物的侧翼”。
* complex:“错综的”、“复杂的”等意思。这里是名词用法,表示“结构复杂的建筑物”。
* adornment:“装饰”、“装饰物”的意思。卢浮宫结构复杂,占地面积广,经过几个世纪才修建完毕。因而,它既是建筑设计领域的杰出作品,又是雕刻装饰领域的大手笔。
The nucleus of the Louvre collections is the group of Italian Renaissance paintings among them several by Leonardo da Vinci owned by Francis I, a collector and patron of note. The holdings were significantly enriched by acquisitions made for the monarchy by Cardinal Richelieu and by Cardinal Mazarin, who was instrumental in purchasing works that had belonged to Charles I of England.
* nucleus:nucleus有很多意思,我们熟知的是表示“原子核”、“细胞核”等。本文里,nucleus则是“核心”、“中心”的意思。Italian Renaissance(意大利文艺复兴)时的绘画是整个卢浮宫藏品的核心部分。
* patron of note:patron是“赞助人”的意思,note在这里表示“钞票”。Patron of note就是“资金赞助者”了。
* acquisition:是“获得物”的意思。许多本来供奉君王的艺术品大大丰富了卢浮宫的收藏。
* instrumental:instrument除了表示“乐器外”,还表示“傀儡”、“受利用的工具”的意思。本文的instrumental就是“有帮助”、“有作用”的意思。
Napoleon deposited in the Louvre the paintings and works of art seized during his European conquests; after his downfall, however, many of these works were restored to their original owners. Since that time increasing numbers of gifts, purchases, and finds brought back from archaeological expeditions have permanently enriched the museum. Among its greatest treasures are two of the most famous sculptures of the ancien
看了 介绍法国卢浮宫的英语短文...的网友还看了以下:
abroad的介词用法和副词用法用短语的形式详细写出 2020-05-17 …
谁能给我解释一下浮力公式……视重法:F浮=G-G1(空气中重力减去在水中的重力)(用弹簧测力计)公 2020-05-20 …
请推荐一本关于英语介词用法的书英语介词的用法那是相当的重要!请推荐一本介绍英语介词用法的书书的厚薄 2020-06-05 …
浮玉桥的介绍浮玉桥的地理位置建造时期以及众多介绍 2020-06-08 …
Inaddition,overonebillionpeoplecurrentlylearnengl 2020-06-10 …
您好:我是一家玻璃原片生产厂(浮法玻璃生产厂),咨询关于办理《工业产品生产许可证》问题您好:我是一 2020-07-07 …
视重法:F浮=G-G1(空气中重量减去在水中的重量)公式法:F浮=G排=ρ液gV排(浸)漂浮法:F 2020-08-01 …
英语语法,介词始终带有介词.语法:on引导的介词短语我们经常在名词、名词短语、代词、或动名词前面用介 2020-11-07 …
细长浮力小的漂和粗短浮力大的漂哪个更灵敏?细长浮力小的2号漂和粗短浮力大的3号漂哪个更灵敏?将两支漂 2020-11-20 …
getoff是动介短语还是动副短语?getoffit在练习册里出现,老师说是动介短语,代词放后面. 2021-01-22 …
相关搜索:介绍法国卢浮宫的英语短文