早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.译成英语.然后再弄一篇

题目详情
英语翻译
床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.译成英语.然后再弄一篇
▼优质解答
答案和解析
这个有很多版本的1).In the Still of the Night
I descry bright moonlight in front of my bed.
I suspect it to be hoary frost on the floor.
I watch the bright moon,as I tilt back my head.
I yearn,while stooping,for my homeland more.
(徐忠杰)
2).A Tranquil Night
Abed,I see a silver light,
I wonder if it's frost aground.
Looking up,I find the moon bright;
Bowing,in homesickness I'm drowned.
(许渊冲译)
3).In the Quiet Night
So bright a gleam on the foot of my bed---
Could there have been a frost already?
Lifting my head to look,I found that it was moonlight.
Sinking back again,I thought suddenly of home.
(Tr.Witter Bynner)
4).Night Thoughts
I wake,and moonbeams play around my bed,
Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;
Up towards the glorious moon I raise my head,
Then lay me down---and thoughts of home arise.
( Tr.Herbert A.Giles)
5).On a Quiet Night
I saw the moonlight before my couch,
And wondered if it were not the frost on the ground.
I raised my head and looked out on the mountain noon,
I bowed my head and though of my far-off home.
(TR.S.Obata)
6).The Moon Shines Everywhere
Seeing the moon before my couch so bright
I thought hoar frost had fallen from the night.
On her clear face I gaze with lifted eyes:
Then hide them full of Youth's sweet memories.
(Tr.W.J.B.Fletcher)
7).Night Thoughts
In front of my bed the moonlight is very bright.
I wonder if that can be frost on the floor?
I list up my head and look at the full noon,the dazzling moon.
I drop my head,and think of the home of old days.
(Tr.Amy Lowell)
8).Thoughts in a Tranquil Night
Athwart the bed
I watch the moonbeams cast a trail
So bright,so cold,so frail,
That for a space it gleams
Like hoarfrost on the margin of my dreams.
I raise my head,-
The splendid moon I see:
Then droop my head,
And sink to dreams of thee -
My father land ,of thee!
(Tr.L.Cranmer-Byng)
9).Nostalgia
A splash of white on my bedroom floor.Hoarfrost?
I raise my eyes to the moon,the same noon.
As scenes long past come to mind,my eyes fall again on the splash of white,and my heart aches for home.
(翁显良译)
看了 英语翻译床前明月光,疑是地上...的网友还看了以下:

文人雅士,善解月抒怀.分析下面的文句描写,填表.文句喻体感情床前明月光,疑是地上霜霜()无言独上西  2020-05-13 …

下列说法能够说明地球是一个球体的是A、欲穷千里目,更上一层楼B、不识庐山真面目,只缘身在此山中C、  2020-05-13 …

英语翻译也许每一个男子全都有过这样的两个女人,至少两个.娶了红玫瑰,久而久之,红的变了墙上的一抹蚊  2020-05-14 …

周末,明明写了一会儿作业,想到客厅看电视休息一下,妈妈制止了:“不许看。”明明关上电视拿起漫画书,  2020-05-16 …

小明今年X岁,爸爸说我的岁数是小明的4倍多2,爷爷又说:“我今年63是小明岁数的7倍.”小明和爸爸  2020-05-23 …

这句古文是什么意思?明明如月,何时可掇.忧从中来,不可断绝.越陌度阡,枉用相存.契阔谈宴,心念旧恩  2020-06-11 …

中华民族是礼仪之邦,自古强调“为人子,方少时,亲师友,习礼仪”。西方也有“礼节是通行四方的推荐书”  2020-07-02 …

这句话是什么意思谁能解释下张爱玲说:娶了红玫瑰,久而久之,红玫瑰就变成了墙上的一抹蚊子血,白玫瑰还  2020-07-03 …

英语翻译呵呵赌侠2上海滩赌圣那个周星驰来到上海被黑衣服的最杀后来有个人问暗号前面是床前明月光疑似地  2020-07-07 …

求一首古诗,有关于描写风吹松树的声音像是床下的海涛声.一首古诗,写作者睡觉的时候,外边的松树被风吹  2020-07-10 …