早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译中国人在用英语进行交际时,常把汉语的语言规则运用到英语语言中,受汉语的思维方式和相应的文化背景知识的干扰和影响而说出的或写出的不合乎英语文化习惯的畸形英语,称之
题目详情
英语翻译
中国人在用英语进行交际时 ,常把汉语的语言规则运用到英语语言中 ,受汉语的思维方式和相应的文化背景知识的干扰和影响而说出的或写出的不合乎英语文化习惯的畸形英语 ,称之谓中国式英语.中西方语系的不同、母语的负迁移、文化差异及思维模式的不同都会给英语学习带来负面影响,从而导致中国式英语的出现.本文将从以上几点分析中国式英语的产生原因并对中国式英语这一现象提出几点应对策略,以尽可能的避免中国式英语.
中国人在用英语进行交际时 ,常把汉语的语言规则运用到英语语言中 ,受汉语的思维方式和相应的文化背景知识的干扰和影响而说出的或写出的不合乎英语文化习惯的畸形英语 ,称之谓中国式英语.中西方语系的不同、母语的负迁移、文化差异及思维模式的不同都会给英语学习带来负面影响,从而导致中国式英语的出现.本文将从以上几点分析中国式英语的产生原因并对中国式英语这一现象提出几点应对策略,以尽可能的避免中国式英语.
▼优质解答
答案和解析
When Chinese people communicate with others in English,Chinese language rules ususally applied to English.They speak or write some lopsided English which are out of English cultural practices because of the influence and interference of Chinese way of thinking and the corresponding cultural background knowledge.We call it "Chinglish".The difference between Chinese and Western Languages ,Negative transfer of Mother tongue,Cultural differences and different mode of thinking .All this can bring a negative impact on English learning and result in the emergence of Chinglish.This article will conduct a analysis about the reason of the generation of Chingish and propose some coping strategies to it.As much as possible to avoid Chinglish.
Key words 1: 中国式英语 Chinglish (Chinese-style English 不是正宗的中国式英语,故不推荐用此翻译)
Key Words 2: 负迁移 Negative transfer
Key Words 3:应对策略 coping strategies
我个人觉得文章的三个关键词,如果你觉得还有可以加上,让别人对你的文章有个基本了解.
由于翻译的比较快,里面可能有单词的拼写错误,希望你可以仔细核对单词.
希望解答对你有所帮助!
Key words 1: 中国式英语 Chinglish (Chinese-style English 不是正宗的中国式英语,故不推荐用此翻译)
Key Words 2: 负迁移 Negative transfer
Key Words 3:应对策略 coping strategies
我个人觉得文章的三个关键词,如果你觉得还有可以加上,让别人对你的文章有个基本了解.
由于翻译的比较快,里面可能有单词的拼写错误,希望你可以仔细核对单词.
希望解答对你有所帮助!
看了 英语翻译中国人在用英语进行交...的网友还看了以下:
我想知道人一天最多能背多少个单词,以前尝试过一天三百个,感觉是极限了,最近发现500个也是可以的, 2020-06-22 …
(安徽省广德中学2011届五次文综)中国古代文人们经常以书法、绘画抒发自己的意趣、思想,明末清初石 2020-06-25 …
(安徽省广德中学2011届五次文综)中国古代文人们经常以书法、绘画抒发自己的意趣、思想,明末清初石 2020-07-03 …
在近代中国,剪辫、易饰、废止缠足、改称呼等,不仅是社会变迁在人们日常生活中的突出反映,同时更因其时 2020-07-04 …
老师要求五位学生背诵常见的1000个英文单词.已知A生背对950个,B生背对925个,C生背对90 2020-07-09 …
在近代中国,剪发辫、易服饰、改称呼,不仅是社会变迁在人们日常生活中的突出反映,同时更因其时代背景而具 2020-11-02 …
阅读下面材料,然后作文。材料一:草地上一只牛背鹭在捕食水牛吃草时惊飞的蝇虫。牛背鹭是南方一种常见鸟类 2020-11-03 …
《中华人民共和国侵权《中华人民共和国侵权责任法》由中华人民共和国第十一届全国人民代表大会常务委员会第 2021-01-12 …
英语翻译传说有一个妇人,她的丈夫以出海捕鱼为生.一天,丈夫出海后下落不明,音讯全无.于是,妇人每天背 2021-01-12 …
一届全国人大常委会第十三次会议于2010年2月24上午在北京人民大会堂开始举行。下列关于全国人大常委 2021-01-12 …