早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英文翻译摘要:638年,标榜仁义的宋襄公,率领军队,与楚军战于泓水.由于宋襄公“君子不重伤,不禽二毛.古之为军也,不以阻隘也.寡人虽亡国之余,不鼓不成列”的战争观,宋军战败.后世对于宋

题目详情
英文翻译
摘要:638年,标榜仁义的宋襄公,率领军队,与楚军战于泓水.由于宋襄公“君子不重伤,不禽二毛.古之为军也,不以阻隘也.寡人虽亡国之余,不鼓不成列” 的战争观,宋军战败.后世对于宋楚泓之战,多有评论,或褒或贬.赞美者有之,但是,更多的人指斥他顽固不化.如抗日战争初期,毛泽东就曾在《论持久战》中说,我们不要宋襄公“那种蠢猪式的仁义道德”.鉴于此,本着探索的精神,试对泓之战进行辨析.
关键词:泓之战;宋襄公;战争礼
▼优质解答
答案和解析
Abstract:in 638,SongXiangGong of righteousness,and ChuJun led troops in congested water fight.SongXiangGong due to injuries,"a gentleman does not at the birds.Ancient armies,and for me too.Ai resistance,no more than the life is not the" war drum,2 zeng l defeat.Later SongChuHong for many of HuoBaoHuoBian comments.Praise is,however,more and more people blame his stubborn.If the Anti-Japanese War,MAO zedong had early in the protracted war,"said,we do not SongXiangGong" of morality ".In view of this,in line with the spirit of inquiry,try to hongji battle.
Keywords:congested wars,SongXiangGong,The war ceremony