早教吧作业答案频道 -->其他-->
英语翻译曾子曰吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交而不信乎传而不习乎?
题目详情
英语翻译
曾子曰
吾日三省吾身,
为人谋而不忠乎,
与朋友交而不信乎
传而不习乎?
曾子曰
吾日三省吾身,
为人谋而不忠乎,
与朋友交而不信乎
传而不习乎?
▼优质解答
答案和解析
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”
Tseng Tzu said,”Each day I examine myself on three counts:whether or not I am loyal to those in whose behalf I act; whether or not I am trustworthy in my dealing with friends; whether or not I practise what is imparted.”
还有其他四种翻译:
"I daily examine myself on three points:– whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;– whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;– whether I may have not mastered and practiced the instructions of my teacher." (Translator:Legge.Source)
"Every day I examine myself on three counts.In what I have undertaken on another's behalf,have I failed to do my best?In my dealings with my friends have I failed to be trustworthy in what I say?Have I passed on to others anything that I have not tried out myself?" (Translator:Lau.Source)
"Each day I examine myself in three ways:in doing things for others,have I been disloyal?In my interactions with friends,have I been untrustworthy?Have [I] not practiced what I have preached?" (Translator:Muller.Source)
"Each day I examine myself on three counts:whether or not I am loyal to those in whose behalf I act; whether or not I am trustworthy in my dealings with friends; whether or not I practise what is imparted." (Translator:unknown.Source)
Tseng Tzu said,”Each day I examine myself on three counts:whether or not I am loyal to those in whose behalf I act; whether or not I am trustworthy in my dealing with friends; whether or not I practise what is imparted.”
还有其他四种翻译:
"I daily examine myself on three points:– whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;– whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;– whether I may have not mastered and practiced the instructions of my teacher." (Translator:Legge.Source)
"Every day I examine myself on three counts.In what I have undertaken on another's behalf,have I failed to do my best?In my dealings with my friends have I failed to be trustworthy in what I say?Have I passed on to others anything that I have not tried out myself?" (Translator:Lau.Source)
"Each day I examine myself in three ways:in doing things for others,have I been disloyal?In my interactions with friends,have I been untrustworthy?Have [I] not practiced what I have preached?" (Translator:Muller.Source)
"Each day I examine myself on three counts:whether or not I am loyal to those in whose behalf I act; whether or not I am trustworthy in my dealings with friends; whether or not I practise what is imparted." (Translator:unknown.Source)
看了 英语翻译曾子曰吾日三省吾身,...的网友还看了以下:
文侯与虞人期猎"期”的意思,是日“是”的意思文侯与虞人期猎.是日,饮酒乐,天雨.文侯将出,左右曰: 2020-05-21 …
魏文侯与虞人期猎.是日,饮酒乐,天雨.文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰: 2020-06-08 …
魏文侯与虞人期猎.是日,饮酒乐,天雨.文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰: 2020-06-16 …
一篇文言文文侯与虞人期猎.是曰,饮酒乐,天雨.文侯将出,左右曰:"今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?文 2020-06-20 …
魏文候与虞人期猎的“是曰”意思是?“雨”的意思是?“之”的意思是?魏文侯①与虞人②期猎.是日,饮酒 2020-06-30 …
速求这篇文章的译文文侯与虞人期猎.是日,饮酒乐,天雨.文侯将出,左右曰:“今日饮乐,天又雨,公将焉 2020-07-08 …
文候与虞人期猎.是日,饮酒乐,天雨.文候将出,左右曰:“今日饮酒了,天又雨,公将焉之?”文候曰:“ 2020-07-08 …
魏文侯与虞人期猎文侯与虞人①期猎。是日与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野。文侯将出,左右曰:“今日 2020-07-11 …
英语翻译翻译:大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎!翻泽:吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉? 2020-12-22 …
英语翻译一寒日,大雪纷飞,待雪止,吾与友人相约戏雪,玩得不亦乐乎!虽然每个人都被击中,但都洋溢着幸福 2020-12-23 …