早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译1、对有关各方在项目建设过程中的辛勤努力和通力合作表示感谢:Iwillthankthehardworkandextensivecooperationoftherelevantpartiesintheprocessoftheprogramconstruction?主要是“有关各方在项
题目详情
英语翻译
1、对有关各方在项目建设过程中的辛勤努力和通力合作表示感谢:I will thank the hard work and extensive cooperation of the relevant parties in the process of the program construction?主要是“有关各方在项目建设过程中”这个怎么翻
2、由于时间有限,对于会议上讨论的众多议题,我无法逐一谈及:Because time is limite,I can't talk one by one about the many topics that have been discussed in the conference “逐一谈及”怎么说,另外这句话翻译不妥的地方?
3、贫困一直困扰着中国?
4、中国农村发展不平衡的问题凸显出来?
5、中国政府在致力于经济和社会全面发展的进程中:The Chinese government decicated to the economic and social over-all development 这句话总觉得没有翻译出“进程中”的感觉,请高手指教了
6、在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的计划、有组织的大规模扶贫开发?
7、极大缓解了贫困现象:largely ease the poverty phenomenon
本来还有的,想想一下子问太多太贪心了嘿嘿,辛苦啦,我会加分的呵呵
1、对有关各方在项目建设过程中的辛勤努力和通力合作表示感谢:I will thank the hard work and extensive cooperation of the relevant parties in the process of the program construction?主要是“有关各方在项目建设过程中”这个怎么翻
2、由于时间有限,对于会议上讨论的众多议题,我无法逐一谈及:Because time is limite,I can't talk one by one about the many topics that have been discussed in the conference “逐一谈及”怎么说,另外这句话翻译不妥的地方?
3、贫困一直困扰着中国?
4、中国农村发展不平衡的问题凸显出来?
5、中国政府在致力于经济和社会全面发展的进程中:The Chinese government decicated to the economic and social over-all development 这句话总觉得没有翻译出“进程中”的感觉,请高手指教了
6、在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的计划、有组织的大规模扶贫开发?
7、极大缓解了贫困现象:largely ease the poverty phenomenon
本来还有的,想想一下子问太多太贪心了嘿嘿,辛苦啦,我会加分的呵呵
▼优质解答
答案和解析
1、对有关各方在项目建设过程中的辛勤努力和通力合作表示感谢:
I appreciate all the hard work and mutual cooperation of the relevant parties in the course of the project being constructed.
2、由于时间有限,对于会议上讨论的众多议题,我无法逐一谈及:
As time is limited,the numerous subjects discussed at the conference,I am unable to refer to one by one.
3、贫困一直困扰着中国?
Poverty has been puzzling China ever since long ago
4、中国农村发展不平衡的问题凸显出来?
The problem of imbalance of China's rural development has been highlighted.
5、中国政府在致力于经济和社会全面发展的进程中:
The Chinese government in the course of its devotion to the all-round development of economy and society
6、在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的计划、有组织的大规模扶贫开发?
has implemented nationwide the plan to solve the problem of food and clothing for poor people as the main objective and the organized large-scale poverty relief development
7、极大缓解了贫困现象:relieve the impoverished phenomenon enormously
I appreciate all the hard work and mutual cooperation of the relevant parties in the course of the project being constructed.
2、由于时间有限,对于会议上讨论的众多议题,我无法逐一谈及:
As time is limited,the numerous subjects discussed at the conference,I am unable to refer to one by one.
3、贫困一直困扰着中国?
Poverty has been puzzling China ever since long ago
4、中国农村发展不平衡的问题凸显出来?
The problem of imbalance of China's rural development has been highlighted.
5、中国政府在致力于经济和社会全面发展的进程中:
The Chinese government in the course of its devotion to the all-round development of economy and society
6、在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的计划、有组织的大规模扶贫开发?
has implemented nationwide the plan to solve the problem of food and clothing for poor people as the main objective and the organized large-scale poverty relief development
7、极大缓解了贫困现象:relieve the impoverished phenomenon enormously
看了 英语翻译1、对有关各方在项目...的网友还看了以下:
--DoyouknowwhereDavidis?Icouldn'tfidhimanywhere.- 2020-05-13 …
七下数学知识点当一个式子表示几个乘积关系的式子的和时,其中每个表示乘积的式子就叫这个和式的项.每项 2020-05-13 …
有关标点符号的表述错误的一项是A.中国古代文学史上有许多伟大的诗人,如屈原、李白、杜甫、陆游……等 2020-05-14 …
以下表述是从表中信息得出的,请在其后面的括号内填A;违背了表中信息所表达的意思的,请在后面的括号内 2020-05-14 …
下列对辽、宋、夏、金、蒙古等政权并立局面的理解,表述错误的一项是A.中华大地上由一个或几个民族的统 2020-05-15 …
酸的性质习题7、盐酸在工农业生产和日常生活中用途很广,下面几项是其中的一部分,请写出盐酸的下列各项 2020-05-16 …
在关系的操作集合中,下列哪一项是其中最主要的部分?()A.选择的表达能力B.查询的表达能力C.投影的 2020-05-24 …
下列涉及中国建筑“文法”的表述,不符合原文意思的一项是A.中国建筑屋顶的辉煌,表面上出自瓦脊、脊 2020-05-25 …
下列哪一项是iptables中mangle表的功能()。A.用来修改数据包包头中的某些值B.用于网络 2020-05-26 …
选出对《十五夜望月》赏析不当的一项是A.“中庭地白树栖鸦”一句没有写月色,但通过“霜”“树”“鸦” 2020-06-19 …