早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

请问公司做疼痛产品要一个广告词,哪个对?livinglifewithoutpainlivelifewithoutpainlivingalifewithoutpainlivealifewithoutpaineasylifewithoutpaineasy是做动词还是形容词哪个更好?翻译成中文怎么讲?

题目详情
请问公司做疼痛产品要一个广告词,哪个对?
living life without pain
live life without pain
living a life without pain
live a life without pain
easy life without pain
easy是做动词还是形容词
哪个更好?翻译成中文怎么讲?
▼优质解答
答案和解析
其实直接 life without pain 就可以了 ,没必要用LIVING,累赘啊
若是一定要用
选living a life without pain吧
补充一下:life without pain 意思是“没有痛苦的人生”,是名词形式
什么天生没有痛觉啊?那是不懂英文的人说.
再补充:
楼主完全不懂英文啊,晕死~不要听别人乱说了,免得自己出丑,找个真正会懂英文的人和你商量吧,上面的人,很多都是一知半解.