早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

请将以下英语合同内容翻译译成中文Article9.Alllaboursandallengineersandstaffrelatedtothesubjectofthiscontractisontheaccountofthesecondpartyandwillberesponsibleforallvisas,accommodation,andotherfacilit

题目详情
请将以下英语合同内容翻译译成中文Article 9. All labours and all engineers and staff related to the subject of this contract is on the account of the second party and will be responsible for all visas , accommodation , and other facilities such as insurance, safety inductions, etc. as required by the local authorities. Article 10. The first party has to appoint an engineer or a representative to approve and receive the constructed word according to the schedule of work mentioned above without any delay accordingly the second party statement of account to be effected within five (5) days. Article 11. The second party abide his responsibility for the prices during the contract period . For any variations or additional work to the exiting drawings as approved by the first party in Appendix 2, the prices will be following as up to date of the variation order. Article 12. The second party is obliged to execute and to deliver the site as planned and approved according to the schedule and any delays occurred in the project due to a force majeur such as earthquakes, war ,sandstorms, and any nature act or governmental act are not on the second party’s responsibility. 备注:The second party 乙方 the first party 甲方 force majeur 不可抗力 Article 9 条款9 我对英语翻译不是很熟练,能译其中大部份内容,但部分能方不能用恰当的语言表述。 不会英语翻译的朋友,请不要把google呆板的机器翻译给复制上来;希望熟悉翻译业务的朋友真诚帮我耐心翻译一下
▼优质解答
答案和解析
条款第九项:所有和这个项目合同有关的劳工、工程师和员工是该帐户的乙方,有责任承担所有签证,住宿,和其他设施,如按地方当局的要求办理保险、进行安全导入等等 后面的还在翻译中。先等等啊