早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译howfartheslowgrowthoflargescaleenterpriseinBritaincomparedtotheUScanbeaccountedforbythedifferingresourceendowmentsofeachcountry原来resourceendowment的意思是资源禀赋。是一个专有名词来的。如

题目详情
英语翻译
how far the slow growth of large scale enterprise in Britain compared to the US can be accounted for by the differing resource endowments of each country
原来resource endowment的意思是资源禀赋。是一个专有名词来的。如果把它代进去的话那又是什么意思是啊?
▼优质解答
答案和解析
英国大型企业发展缓慢,英美两国不同的资金来源到底对此产生多大的作用
compared to 比较...这里可不加上,因为中文句子内涵了比较的意义
account for 词组,起...作用,导致...,说明...(问题)
how far 到...程度
说明:我是PHILIDENG提到的二楼.
PHILIDENG 提出有关compared to those in the US ones 的语法质疑我个人认为并不存在,这里明显是省略了 “those in ...ones”. compared作为一个动词的过去分词,在这里修饰slow growth.
另外,关于句子的结构分析,我不能苟同.
主语是slow growth, 谓语是情态动词引导的一个被动语态,即谓语是 can be accounted for,而后面的by.补语,修饰be accounted,即用什么方式来做这件事情.
To paraphrase this sentence:
If you differ the resource endowments of Britain and US, to what extend can this difference affects the growth of large scale enterprise in Britain, which developes slower compared to those of the US.
楼主提出要用“资源禀赋”,现重新翻译一下:
相对美国来讲,英国大型企业发展缓慢,那么英美两国不同的资源禀赋究竟对此产生多少作用