早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

翻译:sofarscientistshaven'tfoundanylifeonMars,butyouneverknow.有些人把独生子女比作小皇帝.TheonlychildiscomparedtoEmperor.为什么不是用are,不是复数吗

题目详情
翻译:so far scientists haven't found any life on Mars,but you never know.
有些人把独生子女比作小皇帝.
The only child is compared to Emperor.
为什么不是用are,不是复数吗
▼优质解答
答案和解析
第一个:原文应该意译出来,也就是把没有说出来的话补充完整,翻译为:目前为止,科学家还没有在火星上发现任何生命,但是你永远不知道那上面是否有生命存在.
第二个:当然是单数啦,主语是only child ,所以用is.你认为复数可能是觉得是汉语里面出现了“有些人”,所以复数.不应该那么看的,应该看英文的主语.况且中文翻译也不好.应该译为:独生子女被比作小皇帝.