早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译Einstein’sViewofLifeAlbertEinstein…Withoutdeeperreflection,oneknowsfromdailylifethatoneexistsforotherpeople—firstofallforthoseuponwhosesmileandwell-beingourownhappinessiswhollydependent,andthenforth

题目详情
英语翻译
Einstein’s View of Life
Albert Einstein
…Without deeper reflection,one knows from daily life that one exists for other people—first of all for those upon whose smile and well-being our own happiness is wholly dependent,and then for the many unknown to us,to whose destinies we are bound by the ties of sympathy.
A hundred times every day I remind myself that my inner and outer life are based on the labors of other men,living and dead,and that I must exert myself in order to give in the same measure as I have received and am still receiving.I am strongly drawn to a frugal life and am often oppressively aware that I am engrossing an undue amount of the labor of my fellow-men.
I regard class distinctions an unjustified and,in the last resort,based on force.I also believe that a simple and unassuming life is good for everybody,physically and mentally.
To inquire after the meaning or object of one’s own existence or that of all creatures has always seemed to me absurd from an objective point of view.And yet everybody has certain ideals which determine the direction of his endeavors and his judgments.In this sense I have never looked upon ease and happiness as ends in themselves—this ethical basis I call the ideal of a pigsty.
The ideals which have lighted my way,and time after time have given me new courage to face life cheerfully,have been kindness,beauty and truth.Without the sense of kinship with men of like mind,without the occupation with the objective world,the eternally unattainable in the field of art and scientific endeavors,life would have seemed to me empty.The trite object of human efforts—possessions,outwards success,luxury—have always seemed to me contemptible.
▼优质解答
答案和解析
爱因斯坦的人生观
艾伯特·爱因斯坦
没有人知道……更深的思考,从日常生活中一个存在的其他以人为本的那些在他们的微笑和幸福,自己的幸福完全依赖,然后为许多我们所不认识的人,他们的命运和我们联系的关系的同情.
我每天都要一百次提醒自己,我的精神生活和物质生活都是以别人的劳动为基础的,活着的和死去的,所以我必须尽力以同样的分量我得到的和正在接受.我强烈地向往着俭朴的生活,并且时常为发觉自己占用了同胞的劳动成果.
我认为阶级差别的不合理的,在最后的手段,基于力量.我也相信,简单淳朴的生活对每个人都是好的,身体和精神上的.
问候的意义或目的,个人或一切生物生存在我看来荒谬的从客观的角度.每个人都有一定的理想决定着他的努力和判断的方向.在这个意义上,我从来不把安逸和享乐看作是生活目的本身——这种伦理基础结束我叫猪圈的理想.
有些理想曾为我引过道路,并不断给我新的勇气以欣然面对人生,是善,美和真理.没有亲情的感觉有头脑的人,没有全神贯注于客观世界,永远不可能达到在艺术和科学工作领域,生活对我来说是空虚的.陈腐的对象的人efforts-possessions向外,成功,luxury-have似乎总是我可鄙的.