早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译hereplacedthehotel`swastefullightbulbs,gettingthesamelightfor80percentlesspower其中for之后的句子应该如何理解?是换上了同等效率的灯泡却节省了80%的能源还是20%能源,80%从常识上判断,貌似

题目详情
英语翻译
he replaced the hotel`s wasteful light bulbs,getting the same light for 80 percent less power其中for之后的句子应该如何理解?是换上了同等效率的灯泡却节省了80%的能源还是20%能源,80%从常识上判断,貌似不太可能,20%吧我又不确定对不对?另外getting在这里是一个什么样的结构啊?如果吧getting还原为get,就是不要逗号,那这句子应该改为什么样呢?
▼优质解答
答案和解析
把getting还原为get:he replaced the hotel`s wasteful light bulbs to get the same light for 80 percent less power应该是80%吧,字面上解释为“得到同样的光线来少用80%的能量”,所以翻译为“换上了同等效率的灯...