早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译Hecriedoutinthelonelyroom,"Rama!Rama!"asifhailingsomeonehardofhearing.Presentlyherealizeditwasafutileexercise.(futileexercise该怎么翻?)Ramawasaperfectincarnation,ofcourse,buthewasmildandgentleuntilpro

题目详情
英语翻译
He cried out in the lonely room,"Rama!Rama!" as if hailing someone hard of hearing.Presently he realized it was a futile exercise.(futile exercise该怎么翻?) Rama was a perfect incarnation,of course,but he was mild and gentle until provoked beyond limit,when he would storm and annihilate the evildoer without a trace,even if he was a monster like Ravana.Normally,however,he had forbearance,hence the repetition of his name only resulted in calmness and peace,but the present occasion demanded stern measures.(stern measures该怎么翻才能体现苦修者修行不入境界?我觉得这一段很难把握,)
他在独自一人的房间大声叫喊“罗摩!罗摩!”仿佛朝一个听觉困难的人叫喊.他立刻意识到这是徒然的.“罗摩”是完美的化身,当然了,他的温柔文雅到超出容纳限度才会被激怒,“罗摩”突袭和歼灭恶魔时没有踪迹,即使歼灭像拉凡那一样的恶魔.如平常一样,这位修道者也是有容忍心的,因此重复拉姆的名字会带来冷静和祥平,但现在的状况需要严格的度量.
Part of his mind noted the creaking of the door of the opposite house.She was a serpent in whose coils everyone was caught and destroyed(这一句该怎么翻才能表达苦修者对她的痛恨
欧姆呐玛思亚”,他的部分思想注意到对面房子的嘎吱声.她是一条大蛇,缠绕着每个被抓和被毁灭的人,
"Sri Rama,Jayarama...," he repeated with a desperate fervor,(这一句该怎么表达才够味)but the effect lasted not even a second.
“舍拉姆”,他极度热情的重复着,还是没功效.
Our hermit packed his wicker box with his sparse possessions
苦修者用柳条包收拾了他的稀少物品(sparse possessions该怎么翻?)
All the lines he had rehearsed for a confrontation deserted him at this moment; looking at her flabby figure,the dark rings under her eyes,he felt pity.As she bent down to prostrate,he noticed that her hair was indifferently dyed and that the parting in the middle widened into a bald patch over which a string of jasmine dangled loosely.(这一句翻的把不准,望提意见.) He touched her tray with the tip of his finger as a token of acceptance,and went down the street without a word.
这一刻,他所有演练过的遇见独白全忘光了;看着她肥胖的身躯,她耳朵下的深色耳环,他觉得同情.当她弯腰俯拜时,他注意到她的头发染的不好,中分扩大成一个秃块,上面悬着一串松散的茉莉花.他用指尖碰了一下盒子表示接受.没有说一个字向街尾走去.
▼优质解答
答案和解析
sparse possessions:稀疏财产 或 稀稀落落的财产
stern measures:采取严厉措施 或 强硬措施
futile exercise:徒劳锻炼 或 徒劳无功