早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译岳飞一世英雄,可却没有好下场,惨死敌手.皇上对岳飞的恨早就埋在了心中,可因为岳飞尽忠尽责,找不出错来,皇上拿他也没办法.可早已辞官的岳飞逃不过秦桧的魔掌,秦桧只说了三条

题目详情
英语翻译
岳飞一世英雄,可却没有好下场,惨死敌手.皇上对岳飞的恨早就埋在了心中,可因为岳飞尽忠尽责,找不出错来,皇上拿他也没办法.可早已辞官的岳飞逃不过秦桧的魔掌,秦桧只说了三条罪名,可每一条都可以至他于死地.第一条是岳飞朱仙镇班师后,心中愤懑,在军营中公开说:“皇上不修德,国家没救了.”但是否属实无从考证.
第二条岳飞跟几个心腹倾诉,岳飞问张宪:“这天下事可怎么办啊?”张宪说:“您想怎么办就怎么办.”大家体会一下这两句话加起来意味深长啊!
第三条是最致命的一点.岳飞跟张宪说:“我跟太祖爷一样,都是32岁当了节度使.”也许我们会理解为他对太祖爷的崇拜,最多是得意,可把三句话连起来看,宋高宗就毛骨悚然了.以一个莫须有的罪名,岳飞就惨死在了风波亭.
希望符合原文真正意思,翻译的合理 希望英语好的帮忙自己翻译一下,网上的完全不通,
▼优质解答
答案和解析
I hero Yue Fei, can have no good end, the tragic death of an opponent. King of Yue Fei's hate long buried in the heart may be because of Yue Fei loyal and responsible, can not find fault, the emperor he has no way to take. Yue Fei had to resign not escape the clutches of Qin Hui Qin Hui said only three charges, each one can be as well as his death. The first is Yue Fei zhuxianzhen return after victory, the hearts of indignation, in the barracks openly said: "The emperor is not virtue, the state did not save." But whether it is true Wucongkaozheng.
Yue Fei second talk with a few confidants, ZHANG Xian Yue Fei asked: "This is something the world could be how do ah?" Zhang Xian, said: "how do you want on how to do." We understand what these two words together mean that deep, ah!
The third is the most fatal point. Yue Fei's with Xian Zhang, said: "I told Taejo Lord, are both 32 years old when the Jiedushi." Maybe we would have understood his right to worship Lord Taizu, at most proud of, it can draw three sentences to link of view, the horror of the Emperor's Song. With a trumped-up charges, Yue Fei died in a storm on the pavilion.
Google翻译