早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

阅读下文,完成1—4题。岑文本,字景仁,南阳棘阳人。性沉敏,有姿仪,博考经史,多所贯综,美谈论,善属文。贞观元年,除秘书郎,兼直中书省

题目详情

阅读下文,完成 1 4 题。

岑文本,字景仁,南阳棘阳人。性沉敏,有姿仪,博考经史,多所贯综,美谈论,善属文。贞观元年,除秘书郎,兼直中书省。遇太宗行藉田 之礼,文本上《藉田颂》。及元日临轩宴百僚,文本复上《三元颂》,其词甚美。 文本才名既著,李靖复称荐之,于是以文本为中书侍郎,专典机密 。文本自以出自书生,每怀谦抑。平生故人,虽微贱必与之抗礼。居处卑陋,室无茵褥帷帐之饰。事母以孝闻,抚弟侄恩义甚笃。太宗每言其“弘厚忠谨,吾亲之信之”。是时,新立晋王为皇太子,名士多兼领宫官,太宗欲令文本兼摄。文本再拜曰:“臣以庸才,久逾涯分,守此一职,犹惧满盈,岂宜更忝春坊 ,以速时谤?臣请一心以侍陛下,不愿更希东宫恩泽。”太宗乃止,仍令五日一参东宫,皇太子执宾友之礼,与之答拜,其见待如此。俄拜中书令,归家有忧色,其母怪而问之,文本曰:“ 非勋非故,滥荷宠荣,责重位高,所以忧惧 。”亲宾有来庆贺,辄曰:“今受吊,不受贺也。”又有劝其营产业者,文本叹曰:“南方一布衣,徒步入关,畴昔之望,不过秘书郎、一县令耳。 而无汗马之劳,徒以文墨致位中书令,斯亦极矣 。荷俸禄之重,为惧已多,何得更言产业乎?”言者叹息而退。

注:①藉田:古代帝王于春耕前耕农田的活动,作出鼓励农耕的样子。②春坊:指太子宫里。

1 .对下列句子加点的词的解释,不正确的一项是                                                       

       A .除秘书郎,兼 中书省             直:值班,当值    

       B .抚弟侄恩义甚                     笃:深厚,真诚

       C 畴昔 之望,不过秘书郎、一县令耳   畴昔:往时,往昔

       D .岂宜更忝春坊,以 时谤             速:加快,加速

2 .以下六句话,分别编为四组,全部说明岑文本“忠谨”的一组是                           

       ①及元日临轩宴百僚,文本复上《三元颂》,其词甚美

       ②臣请一心以侍陛下,不愿更希东宫恩泽。     

       ③平生故人,虽微贱必与之抗礼

       ④非勋非故,滥荷宠荣,责重位高,所以忧惧

       ⑤荷俸禄之重,为惧已多,何得更言产业乎    

       ⑥事母以孝闻,抚弟侄恩义甚笃

       A .①④⑥              B .②③④              C .②④⑤              D .①⑤⑥

3 .下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是                                                          

       A .岑文本谦虚谨慎,不含慕权势。太子是储君,兼任太子的属官,可以巩固自己的权势,但他不愿这样做;对升任中书令也不喜反忧,因为他担心责重位高,不能胜任。

       B .岑文本学识渊博,能够融会贯通,又善于写文章。他所作的《藉田颂》《三元颂》深受人们的称赞,因此唐太宗很器重他,让他担任秘书郎,掌管国家的机密。

       C .岑文本廉洁朴素,不看中财富。虽居高官,他却住在低矮简陋的地方,屋里连褥垫、帐幔之类的装饰都没有;有人劝他置产业,他却为承受朝廷的俸禄多而不安。

       D .岑文本深得唐太宗的信任。这不仅因为他的才能,更重要的还在于他的忠谨仁厚,所以太宗希望他能够多与太子沟通,并且叫他担任中书令,真是用心良苦。

4 .把下列句子翻译成现代汉语。

   1 )文本才名既著,李靖复称荐之,于是以文本为中书侍朗,专典机密。

译文:                                                          

   2 )非勋非故,滥荷宠荣,责重位高,所以忧惧。

译文:                                                          

   3 )而无汗马之劳,徒以文墨致位中书令,斯亦极矣。

译文:                                                          

▼优质解答
答案和解析

1 . D (速:招致)

2 . C (①是指岑文本的文才
  ③是指岑文本的人品   ⑥是指岑文本的孝义)

3 . B (岑文本《藉田颂》《三元颂》是在提任秘书郎之后)

4 .( 1 )文本的文才已经很有名气,李靖又称赞推荐他,于是太宗任命他为中书侍郎,专门掌管朝中的机密文件。

   ( 2 )我既非元勋又非先王旧臣,过多地承受了朝廷宠信和荣耀。责任重,官职高,这就是我忧愁、恐惧的原因。

   ( 3 )没有战功,仅仅凭着文章官至中书令,这已经到了极点了。

【文言文参考译文】

岑文本,字景仁,南阳棘阳人。性格沉稳文静,容貌气质好,学识广博,能融会贯通,谈吐很好,善于写文章。贞观元年,被任命为秘书郎,同时在中书省当值。正遇上太宗行藉田之礼,岑文本献上《藉田颂》。等到正月初一太宗亲临宴请百官的时候,文本又献上《三元颂》,文辞很美。文本的文才已经很有名气,李靖又称赞推荐他,于是太宗任命他为中书侍郎,专门掌管朝中的机密文件。文本认为自己出身书生,因此总是很谦逊。平时对旧友,即微贱,文本也一定与他行对等的礼。文本的住所低矮简陋,室内连褥垫、帐幔之类的装饰也没有。侍奉老母以孝顺闻名,抚养弟侄们情深义重。太宗常常说他“宽宏仁厚,忠诚严谨,我亲任他也信任他”。此时,新立晋王为皇太子,名士多兼任太子的属官,太宗想让文本也兼任太子的属官,文本拜了两拜,说道:“我凭借平庸的才能,所居官职早就超过了自己的能力,只担任这一个官职,还担心富贵过甚(招致灾祸),怎能再辱列太子的属官,来招致舆论的非议呢?请您允许我一心侍奉您,不愿再希求太子的恩泽。”太宗于是放弃了让文本兼任太子属官的想法,仍然让他五日一参拜太子,皇太子按照宾友之礼,与他答拜,他就是这样被礼遇。不久被封为中书令,回家后面带忧色,他的母亲很奇怪,问他,文本说:“我既非元勋又非先王旧臣,承受了朝廷过多的宠信和荣耀,责任重、官职高,这就是我的忧愁、恐惧的原因。”亲威朋友有来庆贺的,文本就说:“现在只接受哀悼,不接受庆贺。”又有人劝他置产业,文本叹息说:“我南方一平民百姓,空手进京,当初的愿望,不过做个秘书郎、县令而已。没有战功,仅仅凭着文章官至中书令,这已经到了极点了,承受那么重的俸禄,已经很不安,哪里谈得到再置产业呢?”劝他置产业的人叹息着离开了。


看了阅读下文,完成1—4题。岑文本...的网友还看了以下: