早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译用形式主语和形式宾语翻译下列句子1.网上购物对我们来说方便有效率,因为我们不必走出家门.2.总之,是我们珍惜(treasure)和发展我们自己有价值的文化的时候了.3.乘坐公交车

题目详情
英语翻译
用形式主语和形式宾语翻译下列句子
1. 网上购物对我们来说方便有效率,因为我们不必走出家门.
2.总之,是我们珍惜(treasure)和发展我们自己有价值的文化的时候了.
3.乘坐公交车和地铁去那里很方便.
4.对于多数人来说,没有鼠标操作电脑几乎是不可能的,更不用说(let alone)上网冲浪(surf)了.
5.许多人建议父母应该多倾听(listen to)孩子,这样他们就会发现缩小(narrow)父母和孩子之间的代沟(generation gap)容易了.
6.我们认为保护和美化环境是我们的职责.
7.随着(as)我们靠近大海,我们发现参加各种各样的海边活动是非常快乐的.
8.对你来说掌握一些阅读技巧很重要,只有用这样的方式你才能快速地提高阅读能力.
9.据报道强降雨导致河流溃堤(break the banks),冲走桥梁.
10.爱好使得生活更丰富多彩、快乐.
▼优质解答
答案和解析
心水一版本答案:
IT
1. 网上购物对我们来说方便有效率,因为我们不必走出家门.
It is of convenience and efficiency for us to do on-line shopping now that we needn't leave home to do it.
2.总之,是我们珍惜(treasure)和发展我们自己有价值的文化的时候了.
In a word , it is time we treasured and developed our valuable culture.
3.乘坐公交车和地铁去那里很方便.
It is convenient for people to go there by bus or underground.
4. 对于多数人来说,没有鼠标操作电脑几乎是不可能的,更不用说(let alone)上网冲浪(surf)了.
It is hardly possible for most people to operate a computer without a mouse , let alone surfing the Internet.
5.许多人建议父母应该多倾听(listen to)孩子,这样他们就会发现缩小(narrow)父母和孩子之间的代沟(generation gap)容易了.
It is suggested by a lot of people that parents should listen more to their children in order to narrow the generation gap.
6. 我们认为保护和美化环境是我们的职责.
In our opinion, it is our duty to protect and beautify the environment.
7.随着(as)我们靠近大海,我们发现参加各种各样的海边活动是非常快乐的.
As we are near the ocean , we find it considerably happy to join the seaside activities of various kind.
8.对你来说掌握一些阅读技巧很重要,只有用这样的方式你才能快速地提高阅读能力.
It is of great importance for you to master some reading skills . Only in this way can you improve the ability of reading comprehension rapidly.
9.据报道强降雨导致河流溃堤(break the banks),冲走桥梁.
It is reported that heavy rains broke the banks and washed away the bridge.
10.爱好使得生活更丰富多彩、快乐.
It is hobbies that make life happier , richer and more colorful .
看了英语翻译用形式主语和形式宾语翻...的网友还看了以下: