早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

Entertogrowinwisdom,Departtoservebetterthycountryandthykind求把这句话翻译成德语求专业人士,要语法通顺,意思接近

题目详情
Enter to grow in wisdom,Depart to serve better thy country and thy kind 求把这句话翻译成德语
求专业人士,要语法通顺,意思接近
▼优质解答
答案和解析
Trete ein, um in Weisheit (und Erkenntnis) zu wachsen; Geh, um dem Land und der Menschheit zu dienen.
后半句是德国的官方翻译,前半句是我根据后半句自己译的,但是可以保证完全正确
这不是什么校训,这是曾任哈佛校长的Charles William Eliot 一句名言,后来刻在某个大门门框上方了。意思是入校读书增长学识与智慧,毕业出师造福国家与人民。
eintreten: 进入 ; gehen: 走,离开
um: 这里表示目的,所以后面的in Weisheit zu wachsen就是eintreten的目的
dem Land und der Menschheit zu dienen是gehen的目的
因为wachsen是不及物动词,所以在Weisheit方面成长,前面加介词in
dienen是不及物动词,后面加第三格,所以是dem Land,der Menschheit
zu+动词 是不定式结构,因为前面已经有一个动词了
按德语来逐字翻译就是
入校,是为了智慧与学识的成长,离开(毕业),是为了服务国家与人民