早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

一个翻译问题:走过的地方越多一个人年龄越大,走过的地方越多,相识的人理该越增加了.张培基先生译:Theolderonegets,themorewidelytravelledoneis,themoreacquaitancesoneissupposedtohave.其中the

题目详情
一个翻译问题:走过的地方越多
一个人年龄越大,走过的地方越多,相识的人理该越增加了.
张培基先生译:The older one gets, the more widely travelled one is, the more acquaitances one is supposed to have. 其中 the more widely travelled one is, 走过的地方越多,我怎么觉得译不是太好, 把is 改成has 是不是更好?希望英语高手指点.
▼优质解答
答案和解析
原句翻译的是正确的,而且不可以改成has
原因:
1.这里的widely traveled 作状语,形容 one (这个人)的.可以看成复合词widely-traveled,帮组理解.
2.若改成has即成了现在完成时,但根据句意,使用完成时是不对的
有疑问欢迎追问
看了一个翻译问题:走过的地方越多一...的网友还看了以下: