早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

阅读下面的文言文,完成下列各题。李士谦,字子约,赵郡平棘人也。髫龀丧父,事母以孝闻。年十二,魏广平王赞辟开府参军事。后丁母忧,居丧骨立。赵郡王睿举德行,称疾不就。

题目详情
阅读下面的文言文,完成下列各题。
       李士谦,字子约,赵郡平棘人也。髫龀丧父,事母以孝闻。年十二,魏广平王赞辟开府参军事。后丁母忧,居丧骨立。赵郡王睿举德行,称疾不就。和士开亦重其名,将朝廷,擢为国子祭酒。士谦知而固辞,得免。
       李氏宗党豪盛,每至春秋二社,必高会极欢,无不沉醉喧乱。尝集士谦所,盛馔盈前,而先为设黍,谓群从曰:“ 孔子称黍为五谷之长荀卿亦云食先黍稷古人所尚容可违乎”少长肃然,退而相谓曰:“既见君子,方觉吾徒之不也。”士谦家富于财,躬处节俭,每以振施为务。州里有丧事不办者,士谦辄奔走赴之,随乏供济。有兄弟分财不均,至相阋讼,士谦闻而出财,补其少者,令与多者相埒。兄弟愧惧,更相推让,卒为善士。有牛犯其田者,士谦牵置凉处饲之,过于本主。望见盗刈其禾黍者,默而避之。 其家僮尝执盗粟者,士谦慰谕之曰:“穷困所致,义无相责。”遽令放之。
       其后出粟数千石,以贷乡人,值年谷不登,债家无以偿,皆来致谢。士谦曰:“吾家余粟,本图振赡,岂求利哉!”于是悉召债家,为设酒食,对之燔契,曰:“债了矣,幸勿为念也。”各令罢去。明年大熟,债家争来偿谦,谦拒之,一无所受。他年又大饥,多有死者,士谦竭家资,为之糜粥,赖以全活者将万计。收埋骸骨,所见无遗。至春,又出粮种,分给贫乏。赵郡农民德之,抚其子孙曰:“此乃李参军遗惠也。”或谓士谦曰:“子多阴德。”士谦曰:“所谓阴德者何?犹耳鸣,己独闻之,人无知者。今吾所作,吾子皆知,何阴德之有!”
       开皇八年,终于家,时年六十六。赵郡士女闻之,莫不流涕曰:“我曹不死,而令李参军死乎!”葬者万余人。乡人条其行状,诣尚书省请先生之谥,事寝不行,遂相与树碑于墓。
(选自《隋书•隐逸传》)
(1)下列各句中加点词解释不正确的一项是___ 
A.将朝廷 讽:劝说
B.方觉吾徒之不 德:道德高尚
C.士谦竭家资 罄:尽
D.葬者万余人 会:恰好
(2)下列各句,断句正确的一项是___ 
A.孔子称黍/为五谷之长/荀卿亦云食/先黍稷/古人所尚/容可违乎
B.孔子称/黍为五谷之长/荀卿亦云/食先黍稷/古人所尚/容可违乎
C.孔子称黍/为五谷之长/荀卿亦云食/先黍稷/古人所尚容/可违乎
D.孔子称/黍为五谷之长/荀卿亦云/食先黍稷/古人所尚容/可违乎
(3)下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是___ 
A.李士谦侍奉母亲以孝闻名,后来母亲去世,服丧时消瘦得只剩下一副骨架。(后来)赵郡王睿以德行举荐他,他借口有病而不接受。
B.李士谦遵循孔子、荀子重黍稷的习俗,每逢社日先摆上黍米饭。前来聚会的亲朋从士谦身上看到了君子的德行,自愧不如。
C.李士谦虽家境殷实,但厉行节俭,在乡里扶危救困,甚至对待有过失的人他也极尽体恤之心。
D.李士谦为人处世多积阴德。他把阴德比作耳鸣,意思是阴德只能心知,不足为外人道也,这反映了他高尚的道德风范。
(4)将下列句子翻译成现代汉语。
①其家僮尝执盗粟者,士谦慰谕之曰:“穷困所致,义无相责。”遽令放之。
②乡人条其行状,诣尚书省请先生之谥,事寝不行,遂相与树碑于墓。
▼优质解答
答案和解析
(1)D   参加葬礼的有一万多人.会:聚合,可理解为“参加”.
(2)B  “称”这里是“说”的意思,“黍为五谷之长”为其宾语,因这里是间接引用,断句只能在“称”后断句,排除A、C;“所尚”为所字结构,作名词,意思是“所崇尚的东西”,作“容可违乎”的主语,如果断句,只能在“尚”后断句,排除D.句子翻译为:孔子称黄米为五谷之长,荀卿也说吃东西先吃黄米、小米,古人所崇尚的东西,难道能违背吗?
(3)B    概括不全,原文为“李氏宗党豪盛,每至春秋二社,必高会极欢,无不沉醉喧乱.尝集士谦所,盛馔盈前,而先为设黍”,意思是:每到社祭日,李氏家族一定举行大宴,竭尽欢乐.曾经有一次在士谦住所聚会,面前满是丰盛的食物,士谦却先为堂房亲属摆出了黄米.
(4)①执:捉住;慰谕:宽慰;义:从道理上说;相:代词,你;遽:立刻,马上.句子翻译为:他的家僮曾经捉住偷他家粮食的人,士谦宽慰那人说:“穷困致使你这样,从道理上讲不应该责备你.”马上就叫家僮放了小偷.
②条:整理;行状:事迹;诣:到;寝:停止,搁置;相与:互相.句子翻译为:同乡人整理了他的事迹,到尚书省请求先生的谥号.事情后来被搁置不提,于是大家共同在他的墓前树立了石碑.

答案:
(1)D
(2)B
(3)B
(4)①他的家僮曾经捉住偷他家粮食的人,士谦宽慰那人说:“穷困致使你这样,从道理上讲不应该责备你.”马上就叫家僮放了小偷.
②同乡人整理了他的事迹,到尚书省请求先生的谥号.事情后来被搁置不提,于是大家共同在他的墓前树立了石碑.

参考译文:
李士谦,字子约,是赵郡平棘人.幼年丧父,因侍奉母亲孝顺而闻名.十二岁时,北魏广平王元赞征召为开府参军事.后来母亲去世,服丧时消瘦得只剩下一副骨架.(后来)赵郡王高睿以德行科举荐他,他借口有病而不接受.和士开也看重他的名望,要劝说朝廷把他提拔为国子祭酒.士谦知道后,竭力推辞,得以作罢.
李家是豪门旺族,每年到春秋两个社祭日,一定举行大宴,竭尽欢乐,人人大醉,喧闹不堪.曾经有一次在士谦住所聚会,面前满是丰盛的食物,士谦却先为堂房亲属摆出了黄米,对众人说:“孔子称黄米为五谷之长,荀卿也说吃东西先吃黄米、小米,古人所崇尚的东西,难道能违背吗?”老少都严肃起来,退席后相互说:“见到君子以后,才发现我们这些人的道德不够高尚.”士谦家里财富很多,对待自身很节俭,常常致力于救济施舍,家乡有无力办丧事的人家,士谦就赶过去,缺多少供应多少.有兄弟间分财产不均,以致互相诉讼的,士谦听说后,就拿出自己的财产,补给分得少的,使他和分得多的相等,兄弟惭愧恐惧,相互推让,终于成了善人.有一次别人的牛闯进他家田里去,士谦把它牵到荫凉处饲养,比主人饲养得还好.望见有人偷割他家的庄稼,他就不出声地躲开.他家的僮仆曾经捉住偷他粮食的人,士谦安慰那人说:“穷困使你这样,再没有责怪你的道理.”叫人马上将其放了.
后来李士谦拿出几千石粮食借贷给同乡人,正赶上收成不好,借贷人家无法偿还,都来表示道歉.士谦说:“我家的余粮,本来就是打算救济用的,哪里是为求利的呢!”于是叫来所有的借债人,为他们摆设酒食,当着大家烧了借契,说:“债了结啦,请不要放在心上了.”让大家放心离开.第二年大丰收,借债人家争着来偿还,士谦拒绝了,一点也没收下.到春天,又拿出粮种,分给贫穷人家.赵郡的农民感激他,抚摩自己的子孙说:“这是李参军留下来的恩惠啊.”有人对李士谦说:“您的阴德多.”士谦说:“所谓阴德是什么?就像耳鸣,只有自己听到,别人都不知道.现在我所做的,您都知道了,哪里算什么阴德!”
开皇八年,士谦死在家中,当时六十六岁.赵郡的男男女女听说了,无不流着泪说:“我们这些人不死,反而让李参军死了!”参加葬礼的有一万多人,同乡人整理了他的事迹,到尚书省请求先生的谥号.事情后来被搁置不提,于是大家共同在他的墓前树了碑.
看了阅读下面的文言文,完成下列各题...的网友还看了以下: