早教吧作业答案频道 -->英语-->
帮我找一首简短的英文诗歌加翻译,加赏析
题目详情
帮我找一首简短的英文诗歌加翻译,加赏析
▼优质解答
答案和解析
简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特•弗罗斯特的代表作之一.此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中.
诗歌翻译:
Nothing gold can stay 岁月留金
Nature's first green is gold,大自然的第一抹新绿是金,
Her hardest hue to hold.也是她最无力保留的颜色..
Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;
But only so an hour.然而只能持续若此一刹那.
Then leaf subsides leaf,随之如花新叶沦落为旧叶.
So Eden sank to grief.由是伊甸园陷入忧伤悲切,
So down gose down to day,破晓黎明延续至晃晃白昼.
Nothing gold can stay.宝贵如金之物岁月难保留.
3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理.它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化.想到了小时了了,大未必佳.一切都是转瞬即逝的,浮世有的只是转丸般的繁华.
诗歌翻译:
Nothing gold can stay 岁月留金
Nature's first green is gold,大自然的第一抹新绿是金,
Her hardest hue to hold.也是她最无力保留的颜色..
Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;
But only so an hour.然而只能持续若此一刹那.
Then leaf subsides leaf,随之如花新叶沦落为旧叶.
So Eden sank to grief.由是伊甸园陷入忧伤悲切,
So down gose down to day,破晓黎明延续至晃晃白昼.
Nothing gold can stay.宝贵如金之物岁月难保留.
3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理.它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化.想到了小时了了,大未必佳.一切都是转瞬即逝的,浮世有的只是转丸般的繁华.
看了帮我找一首简短的英文诗歌加翻译...的网友还看了以下:
耳、穴、走三个字加偏旁如题,给这三个字加偏旁部首,注意,是给它们加部首不是以它们为部首加几画,如耳 2020-05-17 …
英语翻译本文是对45天实习过程的分析,首先介绍了实习所在单位,并通过实习前的准备工作、和实习阶段的 2020-05-21 …
秋兴八首其八翻译翻译加鉴赏谢谢急求! 2020-05-23 …
读读下面的词语,想想加点字的关系,并照样子写三个.罪魁祸首同舟共济罪魁祸首(魁首加点)同舟共济(同 2020-06-05 …
英语翻译加薪申请尊敬的各位领导:我自2006年11月至今加入亚太团队工作已近两年之久,首先感谢公司 2020-06-12 …
《五代史伶官传序》1.翻译加点字词1.原庄宗之所以得天下(原)2.尔其无忘乃父之志(乃)3.函梁君 2020-06-17 …
英语翻译一.翻译加点字1.子墨子自鲁即齐,过故人.过字2.子不若已已字二.翻译句子今天下莫为义,子 2020-06-22 …
把字拆开分析字的意思我要做一个语文演讲给大家一个例子道:一个“首”加一个走之底,说明第一个走的才能 2020-07-12 …
一个"首"加"或"是什么字?怎样读? 2020-07-12 …
请英语高手翻译一下很高兴今天我们可以欢聚一堂.首先,要热烈欢迎远道而来的加拿大朋友XX和XX.他们的 2020-11-05 …