早教吧作业答案频道 -->英语-->
帮我找一首简短的英文诗歌加翻译,加赏析
题目详情
帮我找一首简短的英文诗歌加翻译,加赏析
▼优质解答
答案和解析
简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特•弗罗斯特的代表作之一.此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中.
诗歌翻译:
Nothing gold can stay 岁月留金
Nature's first green is gold,大自然的第一抹新绿是金,
Her hardest hue to hold.也是她最无力保留的颜色..
Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;
But only so an hour.然而只能持续若此一刹那.
Then leaf subsides leaf,随之如花新叶沦落为旧叶.
So Eden sank to grief.由是伊甸园陷入忧伤悲切,
So down gose down to day,破晓黎明延续至晃晃白昼.
Nothing gold can stay.宝贵如金之物岁月难保留.
3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理.它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化.想到了小时了了,大未必佳.一切都是转瞬即逝的,浮世有的只是转丸般的繁华.
诗歌翻译:
Nothing gold can stay 岁月留金
Nature's first green is gold,大自然的第一抹新绿是金,
Her hardest hue to hold.也是她最无力保留的颜色..
Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;
But only so an hour.然而只能持续若此一刹那.
Then leaf subsides leaf,随之如花新叶沦落为旧叶.
So Eden sank to grief.由是伊甸园陷入忧伤悲切,
So down gose down to day,破晓黎明延续至晃晃白昼.
Nothing gold can stay.宝贵如金之物岁月难保留.
3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理.它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化.想到了小时了了,大未必佳.一切都是转瞬即逝的,浮世有的只是转丸般的繁华.
看了帮我找一首简短的英文诗歌加翻译...的网友还看了以下:
帮忙做几句英文翻译~~~~~~~~~~~~~~?帮忙做几句英文翻译~~~~~~~~~~~~~~?问 2020-04-09 …
英文翻译帮忙翻译下这个文章.关于美国一个经济案例的.Arcowasanelectronicsdis 2020-04-09 …
诣府归马文言文翻译帮帮忙好,回答的好的有悬赏的啊! 2020-05-14 …
苏教版语文8A晏子使楚原文+翻译帮帮我啊 2020-06-20 …
几句古文翻译~帮忙翻译一下不积跬步,无以至千里星星之火,可以燎原攻其不备,出其不意某事在人,成事在 2020-07-01 …
文言文翻译帮帮我呜呜司空陈显达出军沔北,见而呼坐,谓曰:“卿有贵相,后当不见减,深自努力.司空陈显 2020-07-03 …
古文翻译帮帮忙会的来子贺我,何故?豫州今欲何至?与前世而皆然兮,吾又河怨乎今之人府吏马在前,新妇车 2020-07-10 …
英文翻译帮忙帮忙翻译下看来经济危机对你们影响很大啊那你现在就不上班了吗?是不是有活才去,没活就不去了 2020-11-04 …
文言文翻译帮忙翻译下列文言文,谢谢了鲁人窃槽昔者,鲁人不能为酒,为中山之人善酿“千日之酒”.鲁人求其 2020-11-14 …
英文翻译帮忙翻译一个英文句子:文竹是一种很漂亮的观赏植物.谢谢 2020-12-14 …