早教吧作业答案频道 -->英语-->
帮我找一首简短的英文诗歌加翻译,加赏析
题目详情
帮我找一首简短的英文诗歌加翻译,加赏析
▼优质解答
答案和解析
简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特•弗罗斯特的代表作之一.此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中.
诗歌翻译:
Nothing gold can stay 岁月留金
Nature's first green is gold,大自然的第一抹新绿是金,
Her hardest hue to hold.也是她最无力保留的颜色..
Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;
But only so an hour.然而只能持续若此一刹那.
Then leaf subsides leaf,随之如花新叶沦落为旧叶.
So Eden sank to grief.由是伊甸园陷入忧伤悲切,
So down gose down to day,破晓黎明延续至晃晃白昼.
Nothing gold can stay.宝贵如金之物岁月难保留.
3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理.它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化.想到了小时了了,大未必佳.一切都是转瞬即逝的,浮世有的只是转丸般的繁华.
诗歌翻译:
Nothing gold can stay 岁月留金
Nature's first green is gold,大自然的第一抹新绿是金,
Her hardest hue to hold.也是她最无力保留的颜色..
Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;
But only so an hour.然而只能持续若此一刹那.
Then leaf subsides leaf,随之如花新叶沦落为旧叶.
So Eden sank to grief.由是伊甸园陷入忧伤悲切,
So down gose down to day,破晓黎明延续至晃晃白昼.
Nothing gold can stay.宝贵如金之物岁月难保留.
3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理.它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化.想到了小时了了,大未必佳.一切都是转瞬即逝的,浮世有的只是转丸般的繁华.
看了帮我找一首简短的英文诗歌加翻译...的网友还看了以下:
英语翻译要翻译,网上没有这首诗的翻译,希望有会的能帮帮, 2020-04-27 …
楚月吟前落,江禽酒外飞.这句诗是什么意思?今天听到这句话,查了好久没看到意思.请学古文的大大们帮帮 2020-05-13 …
古代诗歌鉴赏四到八句配上全文解析鉴赏不要一般随处可见的诗句解析和鉴赏最好不要太长配上古诗的翻译哈 2020-05-14 …
Farewell to a Friend 是什么诗的英译题目啊?全诗翻译如下blue mounta 2020-05-16 …
推荐一首古诗要诗名、作者、年代、诗文(就是诗的文章)、诗意(尽量简短)、赏析(简短)推荐理由.还要 2020-05-16 …
身虽万死终不悔也曾相邀共黄昏翰海悲歌惟叹水月镜花救世志,覆世手佛心修罗不负苍生不负卿世求翻译~此诗 2020-05-16 …
《中华诗词之美》以下关于诗和词区别的说法正确的是?A词以境界为最上,因此词有境界,而诗无境界B.诗 2020-06-03 …
一字诗的翻译郑谷在袁州,齐以因携所为诗往谒焉.有《早梅》诗云:“前村深雪里,昨夜数枝开.”谷笑曰: 2020-06-05 …
英语翻译六朝文物草连空,天淡云闲今古同.鸟去鸟来山色里,人歌人哭水声中.深秋帘幕千家雨,落日楼台一 2020-06-09 …
古文翻译海市(苏轼)子闻登洲.岂有贝阙藏珠宫.(翻译)还有诗的翻译 2020-06-10 …