早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译将这一理论运用到英文电影片名的翻译中,就要不拘泥于片名形式上的对应,而是在充分理解影片的内容、风格及内涵等的基础上,发挥中文的优势和特长,立足于观众的接受与审美力,
题目详情
英语翻译
将这一理论运用到英文电影片名的翻译中,就要不拘泥于片名形式上的对应,而是在充分理解影片 的内容、风格及内涵等的基础上,发挥中文的优势和特长,立足于观众的接受与审美力,用最切近又最自然的中文将片名内容表达出来,求得功能上的等值.这种方法被称作“编译”,是对直译和意译的补充.编译与意译有着很大的区别:意译需要结合原片名翻译且基本与原片名接近;编译则完全脱离了原片名,在译名中看不到原片名的影子.
\x05We should apply this theory to the translation of English movie titles,dispense with formal correspondence of movie title and based on full understanding of the content,style and connotation of movie to make the most of the Chinese advantages,according to the audience's acceptance and aesthetic sense to express the content of movie title with the closest natural Chinese to achieve the functional equivalence.This method is called "translation and compilation" and it is supplementary to literal translation and free translation.Between compilation and free translation has the very big difference:free translation need to combine with the translation of original movie title and close to it,compilation completely divorce from original movie title and we cannot see the reflection of original title from it.
在这个的基础上改吧.要正确的翻译啊.
中文翻译成英文.
将这一理论运用到英文电影片名的翻译中,就要不拘泥于片名形式上的对应,而是在充分理解影片 的内容、风格及内涵等的基础上,发挥中文的优势和特长,立足于观众的接受与审美力,用最切近又最自然的中文将片名内容表达出来,求得功能上的等值.这种方法被称作“编译”,是对直译和意译的补充.编译与意译有着很大的区别:意译需要结合原片名翻译且基本与原片名接近;编译则完全脱离了原片名,在译名中看不到原片名的影子.
\x05We should apply this theory to the translation of English movie titles,dispense with formal correspondence of movie title and based on full understanding of the content,style and connotation of movie to make the most of the Chinese advantages,according to the audience's acceptance and aesthetic sense to express the content of movie title with the closest natural Chinese to achieve the functional equivalence.This method is called "translation and compilation" and it is supplementary to literal translation and free translation.Between compilation and free translation has the very big difference:free translation need to combine with the translation of original movie title and close to it,compilation completely divorce from original movie title and we cannot see the reflection of original title from it.
在这个的基础上改吧.要正确的翻译啊.
中文翻译成英文.
▼优质解答
答案和解析
Will this a theory using to English film tablets name of translation in the,is does not stick Yu tablets name form of corresponds to,but in full understanding movie of content,and style and the connotation,of Foundation Shang,play Chinese of advantage and long,based Yu audience of accept and aesthetic force,with most be close to and most natural of Chinese will tablets name content expression out,obtained function Shang of equivalent.This method is called "compile" is a literal translation and free translation of the supplement.
Compilation and translation has a lot of differences:free translation need to be combined with the original title and basic translation with the original title close; compilation is completely detached from the original title,original title was not seen in the translation of shadow.
是上文中文的翻译
Compilation and translation has a lot of differences:free translation need to be combined with the original title and basic translation with the original title close; compilation is completely detached from the original title,original title was not seen in the translation of shadow.
是上文中文的翻译
看了英语翻译将这一理论运用到英文电...的网友还看了以下:
以“HowtoReadEnglishArticles”为题写一个八十词左右的初中英语作文…也要作文 2020-04-11 …
求7年级下语文的所有课文的中心思想和古诗的解析,是“凤凰出版传媒集团”弄得,第一课是高尔基写的”童 2020-05-13 …
琥珀的英文单词的中文发音求琥珀的英文的中文发音,不要音标 2020-05-14 …
人教版七年级----九年级英语单词表人教版英语7年级到9年级5本书全部的单词表,只要中文的,中英的 2020-05-15 …
我需要2篇作文《我长大了》《为自己竖起大拇指》,要两篇作文的中心,开头,内容概述,结尾.内容概述要 2020-05-16 …
求if i was your mother中文歌词要中文的,中文 2020-05-17 …
《走一段弯路也无妨》初中作文 要分析 如何写 还要范文这篇作文的中心我不知道在哪 麻烦提示一下中心 2020-05-17 …
何时缚住苍龙,何时缚住苍龙如何翻译意思啊?我要句文的翻译,不要文章中的意思 2020-05-20 …
根据中文译音取英文我要取英文的中文拼音maigeng 2020-05-21 …
英语翻译本人英语不好,现在需要把论文的中文翻译成为英文摘要,对英语好的朋友应该不算什么,请不要用软 2020-05-22 …