早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译国务院2002年颁布的医疗事故处理条例,与1987年医疗事故处理办法的规定相比,已有很大进步,但同时也造成了我国医疗纠纷案件中的“二元化”现象.随着我国经济社会的飞速发展,医疗

题目详情
英语翻译
国务院2002年颁布的医疗事故处理条例,与1987年医疗事故处理办法的规定相比,已有很大进步,但同时也造成了我国医疗纠纷案件中的“二元化”现象.随着我国经济社会的飞速发展,医疗纠纷案件的数量和复杂程度也有所上升.针对这一新情况,2010年7月1日起正式生效的《侵权责任法》于第七章以整章的篇幅详细规定了医疗损害责任纠纷的处理办法,彻底摒弃了以往对医疗事故和医疗过错纠纷采取不同赔偿标准的做法,统一了医疗损害责任的判定和赔偿.
但是,由于《侵权责任法》是一部较新的法律,即便在正式生效之后,仍有个别应当依据《侵权责任法》审理的案件未依照该法进行审理,各地法院、各专家学者对第七章部分条款的理解和适用还存在分歧.同时该法还存在一些立法上的不明确之处,有待进一步讨论确认.
本文从《侵权责任法》妥善解决医患矛盾的本意出发,运用比较、分类、演绎和归纳的逻辑方法,并结合民事实体法和程序法的知识,对新法规定的医疗损害赔偿制度的内容、特点、适用、争议等情况予以综合分析和评述.拟通过对法律生效后两则不同案例的分析和对比,提出对医疗技术损害责任和医疗伦理损害责任两种主要类型案件的审判应用建议;通过导出法律适用过程中的主要争议点和不足,尝试提出完善《侵权责任法》的建议.
▼优质解答
答案和解析
Medical Malpractice promulgated by the State Council in 2002, compared with the provisions of the 1987 medical malpractice approach, there are a lot of progress, but also caused the phenomenon of "dual" in medical malpractice cases in China. With the rapid development of our economy and society, the number and complexity of medical malpractice cases also increased. In response to this new situation, "Tort Liability Act come into effect on July 1, 2010 devoted an entire chapter, Chapter VII of the detailed provisions the medical approach to liability for damage disputes, and completely abandon the past, medical malpractice and medical fault disputes adopt different standards of compensation practices, the unification of the judgment of the medical liability for damage and compensation.
However, due to the "Tort Liability Act is a new law, even after the commencement of the, still the individual should be based on" Tort Law "in case after case is not in accordance with the law, heard all over the court, experts and scholars on first understanding and application of some provisions of the seven chapters there are still differences. The Act also some legislative ambiguity, pending further discussions confirmed.
To properly resolve the intention of the doctor-patient conflicts starting from the "Tort Liability Act, the use of the method of comparison, classification, deductive and inductive logic combined with the knowledge of civil substantive law and procedural law, the contents of the medical malpractice compensation system in the new law, characteristics applicable to the dispute to be a comprehensive analysis and comment. Intended by the analysis and comparison of two different scenarios after the entry into force of the law, liability for damage and medical ethics medical technology, two main types of cases of liability for damage trials recommendations; by the export laws applicable to the major controversial points and deficiencies in the process, try proposed to improve the recommendations of the tort Liability Act.
看了英语翻译国务院2002年颁布的...的网友还看了以下:

第八讲2、历史学家巴里科沃德认为:“《权利法案》规定,国王必须定期召开议会,但到底几年召开一次,法  2020-05-17 …

历史学家巴里·科沃德认为:“(《权利法案》)规定,国王必须定期召开议会,但到底几年召开一次,法案并  2020-06-22 …

阅读下列材料,回答问题。材料一:(《权利法案》)规定国王必须定期召开议会,但到底几年召开一次,法案  2020-07-02 …

随着改革开放的不断深入,我国现行法律法规中的一些条文已不适应现实的需要,特别是一些部门和地方所制定的  2020-11-07 …

阅读下列材料规定不经议会的批准,国王不能征税,也不能在和平时期维持常备军;同时,还规定国王既不能随意  2020-12-12 …

材料一:《权利法案》规定,不经议会的批准,国王不能征税,也不能在和平时期维持常备军;同时,还规定国王  2020-12-12 …

国务院出台新政,明确规定国家对社会资本举办的非营利性医疗机构与公立医疗机构一视同仁,同等待遇,这是因  2020-12-21 …

(11分)阅读材料,结合所学知识回答问题:材料一:“规定不经议会的批准,国王不能征税,也不能在和平时  2021-01-12 …

材料一:《权利法案》规定,不经议会的批准,国王不能征税,也不能在和平时期维持常备军;同时,还规定国王  2021-01-12 …

阅读下列材料:材料一:1689年,议会通过了一部重要文献,规定不经议会的批准,国王不能征税,也不能在  2021-01-12 …