早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译摘要在巴罗克时代的音乐中,装饰音是重要的组成部分,恰当的处理并演奏装饰音是完成复调作品的基础条件之一.本文重点探讨了巴赫键盘音乐作品中装饰音的演奏.复凋音乐是钢琴教

题目详情
英语翻译
摘要
在巴罗克时代的音乐中,装饰音是重要的组成部分,恰当的处理并演奏装饰音是完成复调作品的基础条件之一.本文重点探讨了巴赫键盘音乐作品中装饰音的演奏.复凋音乐是钢琴教学的重要内容,而巴赫的《二部创意曲》是学习弹奏复调音乐最好的教栩之一.一直以来之所以装饰音的演奏对于钢琴学习者来说是一个难点,是因为巴赫并没有写出演奏装饰音的方法,他只写出装饰音的符号,因此装饰音就成为巴赫复调作品中的重要内容.本文结合了巴赫的成长背景、社会背景和创作风格,研究《二部创意》中的装饰音,分出四类装饰音分别是:颤音,倚音,波音和回音.并根据每种装饰音的符号标记和演奏特点分析他们的演奏方法.根据乐曲不同的风格,同一种装饰音有着不同的音色.研究这一题目不但有助于钢琴学习者把握好巴赫键盘音乐的内涵与风格,而且对于其他作曲家乐曲的理解也有一定的辅助作用.
关键词:装饰音,二部创意,巴赫,巴洛克时期
▼优质解答
答案和解析
你好,很高兴为你
Letters are flashed on the screen of text, one is now disappearing. Movies or other video programming itself, determine the characteristics of the transient nature of language subtitle translation. Video inside the picture and sound are all fleeting in accordance with the development needs of the plot. The general literature, such as essays, novels and so on, their language in written form on paper, readers can look at over and over again, you can weigh every word. While watching the film and television works is not, the audience no chance to read literature as the language of it, can not read and then back again to see a second time. Television play again did not understand the language if only to give up, if the take the time to digest, it will affect the appreciation of the contents of the back. Therefore, this feature film and television programs also require subtitling language must be popular, or popularization, to make people understand at a glance.
2 Simplicity
Subtitles should use common words, small words and short phrases; sentence should concise and strictly avoid cumbersome and lengthy, careful with the use of long clauses, parentheses and sub-word structure. This simplicity makes translation of the words, there is a qualifying, to the extent possible, with the same or similar language to the performance of the original language. The film itself is relatively simple and concise language, translating the language should reflect this characteristic
看了英语翻译摘要在巴罗克时代的音乐...的网友还看了以下: