早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译摘要:《怀风藻》是日本现存最古的汉诗集,其中的汉诗均为模仿我国汉诗而作,所以《怀风藻》与我国古代诗歌作品有着千丝万缕的联系.而在我国古代诗歌史上,唐代形成的近体诗格

题目详情
英语翻译
摘要:《怀风藻》是日本现存最古的汉诗集,其中的汉诗均为模仿我国汉诗而作,所以《怀风藻》与我国古代诗歌作品有着千丝万缕的联系.而在我国古代诗歌史上,唐代形成的近体诗格律影响深远,可以说是现在我们分析汉诗的一个标尺.因此,本文将以唐代形成的近体诗格律为基础,从押韵、平仄韵律、对仗三方面对《怀风藻》中的汉诗作品作一个简要的分析.
关键词:汉诗 韵律 押韵 平仄 对仗
《怀风藻》中的汉诗格律分析
这个题目怎么翻译呢?我的英语实在是太差,所以恳请各位热心人士帮帮忙.
▼优质解答
答案和解析
Algae: "wind" is existing the ancient Chinese poems in Japan, the Chinese poetry are the imitation of Chinese poetry in China, so the pregnant wind algae has links with Chinese ancient poems. And in t...